Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Streaming Links of Chasing the Stag逐鹿(Zhu Lu) The Shaw Eleven Lang OST By William Wong王思远
Info/About “Chasing the Stag”
Song Name | Chasing the Stag逐鹿(Zhu Lu) |
Artist | William Wong王思远 |
Lyricist | Qing Xiu |
Composer | A Kun |
Released | 2016 |
Genre | Pop/Soundtrack |
Language | Mandarin |
Background Story of “Chasing the Stag”
This song was the opening song of the TV Series “The Shaw Eleven Lang新萧十一郎“, and it was released on January 26, 2016.

“The Shaw Eleven Lang新萧十一郎” Soundtrack Listing
Chasing the Stag逐鹿 | William Wong王思远 | Opening Song |
The Parting Calamity离人劫 | Apple Hu Shasha胡莎莎 | Ending Song |
Love Ode相思赋 | Baby Zhang Hanyun张含韵 | Insert Song |
Ask At Parting问别 | Baby Zhang Hanyun张含韵 | Insert Song |
Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “Chasing the Stag”
wǒ liè kāi cāng qióng yī dāo zhǎn xià
我裂开苍穹一刀斩下
I split the heavens with one slash
huá pò zhè xū wěi de xiāo suǒ yǔ fán huá
划破这虚伪的萧索与繁华
Tearing through this false desolation and splendor
jiāo yī hú jiǔ wàng wǒ xīn zhōng yī zì wéi xiá
浇一壶酒旺我心中一字为侠
Pouring wine to fuel the word “chivalry” in my heart
xiào zhòng shēng biàn shì chī chī shǎ shǎ
笑众生遍是痴痴傻傻
Laughing at the foolish masses
wǒ tà biàn shān hé xún nà duǒ huā
我踏遍山河寻那朵花
I traverse mountains and rivers seeking that flower
chí cháng jiàn yǔ tiān xià xiāng bó zhǐ wèi tā
持长剑与天下相博只为她
Wielding my sword against the world just for her
chàng duàn yě diào suí shǒu jiāng nà hóng guāng pō sǎ
唱段野调随手将那虹光泼洒
Singing folk tunes while splashing rainbows
zhǎn xiāo xiǎo yú zhè jiāng hú chì zhà
斩宵小于这江湖叱咤
Vanquishing villains while dominating this martial world
míng lì yǐn rén zhú
名利引人逐
Fame and fortune lure men
jiāng hú jǐ bēi gēng
江湖几杯羹
Just a few shares in this martial world
wèi xiōng zhōng háo qíng fēng yǔ dōu jiān chéng
为胸中豪情风雨都兼程
For the heroism in my heart, through storm and rain
chī qíng shǐ rén dù
痴情使人妒
Passion breeds envy
xiá lù zài xiāng féng
狭路再相逢
Meeting again on narrow paths
yì lù zhǐ wèi shì jiān bù zài qǐ fēn zhēng
刈鹿只为世间不再起纷争
Hunting the stag just to end worldly conflicts
rén shuō jiāng hú xiǎn
人说江湖险
People say the martial world is dangerous
wǒ shuō zhè jiāng hú jìn huān yán
我说这江湖尽欢颜
I say it’s full of joy
zhǐ yǒu měi rén měi jiǔ měi jǐng rù wǒ yǎn
只有美人美酒美景入我眼
Only beauties, fine wine and scenery catch my eye
rén shuō jiāng hú yuǎn
人说江湖远
People say the martial world is distant
wǒ shuō zhè jiāng hú zài xīn jiān
我说这江湖在心间
I say it resides in my heart
píng xiá yì èr zì yǔ shǒu zhōng dāo jiàn
凭侠义二字与手中刀剑
With chivalry and the sword in my hand
wǒ pī suì qián kūn zhāi qǔ liú xiá
我劈碎乾坤摘取流霞
I shatter the universe to pluck the sunset clouds
yǐn jìn zhè shì jiān de zhāo lù yǔ qīng chá
饮尽这世间的朝露与清茶
Drinking all the world’s morning dew and clear tea
níng yī dī mò róng nà lián chéng fēng yuè rù huà
凝一滴墨融那连城风月入画
Condensing ink to paint priceless romance
xiào mìng tú duō chuǎn qíng hǎi wú yá
笑命途多舛情海无涯
Laughing at ill-fated destiny and boundless love
wǒ zì shēng lái biàn tiān dì bù pà
我自生来便天地不怕
Since birth I’ve feared neither heaven nor earth
yōng yī fāng de fú míng yáng wàn lǐ huáng shā
拥一方的浮名扬万里黄沙
Holding fleeting fame across endless yellow sands
xián yè ér xiào suí kǒu hēng chū wàn bān biàn huà
衔叶而啸随口哼出万般变化
Whistling with a leaf, improvising myriad variations
jiěn ēn chóu kuài yì tiān dì zuò dá
解恩仇快意天地作答
Settling debts with joy, answered by heaven and earth
rén shuō jiāng hú xiǎn
人说江湖险
People say the martial world is dangerous
wǒ shuō zhè jiāng hú jìn huān yán
我说这江湖尽欢颜
I say it’s full of joy
zhǐ yǒu měi rén měi jiǔ měi jǐng rù wǒ yǎn
只有美人美酒美景入我眼
Only beauties, fine wine and scenery catch my eye
rén shuō jiāng hú yuǎn
人说江湖远
People say the martial world is distant
wǒ shuō zhè jiāng hú zài xīn jiān
我说这江湖在心间
I say it resides in my heart
píng xiá yì èr zì yǔ shǒu zhōng dāo jiàn
凭侠义二字与手中刀剑
With chivalry and the sword in my hand
rén shuō jiāng hú xiǎn
人说江湖险
People say the martial world is dangerous
wǒ shuō zhè jiāng hú jìn huān yán
我说这江湖尽欢颜
I say it’s full of joy
zhǐ yǒu měi rén měi jiǔ měi jǐng rù wǒ yǎn
只有美人美酒美景入我眼
Only beauties, fine wine and scenery catch my eye
rén shuō jiāng hú yuǎn
人说江湖远
People say the martial world is distant
wǒ shuō zhè jiāng hú zài xīn jiān
我说这江湖在心间
I say it resides in my heart
píng xiá yì èr zì yǔ shǒu zhōng dāo jiàn
凭侠义二字与手中刀剑
With chivalry and the sword in my hand
Covers & Versions of “Chasing the Stag”
Audio Version (with Vietsub)
Chords of “Chasing the Stag”
http://www.fysongs.com/songku_show.asp?id=3905
Streaming Links of “Chasing the Stag”
Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate streaming links of this song, please come back later, thank you
Other Tracks by “William Wong王思远” You Would Probably Like Too
![]() | Chasing the Stag逐鹿 (The Shaw Eleven Lang OST) |