Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Streaming Links of Goddess Dragon in Sea of Bitterness苦海女神龙(Ku Hai Nv Shen Long) By Lee E-jun李翊君
Info/About “Goddess Dragon in Sea of Bitterness”
Song Name | Goddess Dragon in Sea of Bitterness苦海女神龙(Ku Hai Nv Shen Long) |
Artist | Lee E-jun李翊君 |
Lyricist | ELVIN NG |
Composer | NAKANISHI REI/MASAAKI HIRAO |
Released | 1993 |
Genre | Pop |
Language | Southern Fujian Dialect |
Background Story of “Goddess Dragon in Sea of Bitterness”
This song was released in December 1993, and has become one of the most popular tracks by Lee E-jun李翊君, since release, it has been covered by many other artists.
Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “Goddess Dragon in Sea of Bitterness”
kǔ hǎi nǚ shén lóng
苦海女神龙
Goddess Dragon in Sea of Bitterness
wú qíng de tài yáng
无情的太阳
Merciless sun
kě hèn de shā mò
可恨的沙漠
Hateful desert
zhuī ruǎn mǎn shēn de hàn liú jiǎ shī hú hú
追阮满身的汗流甲湿糊糊
Chasing me till drenched in sweat
tuō zhe chén zhòng de jiǎo bù
拖着沉重的脚步
Dragging heavy footsteps
yào zǒu qiān lǐ lù tú
要走千里路途
Must trek a thousand miles
ruǎn wèi hé wèi hé lún luò jiāng hú
阮为何 为何沦落江湖
Why, why must I wander this rivers and lakes
wèi hé mìng cái bó
为何命才薄
Why is fate so cruel
yǒu qíng fēng chuī dòng
有情风吹动
Affectionate wind blows
sān chǐ hēi tóu máo
三尺黑头毛
Through my long black hair
yǒu qíng yuè zhào ruǎn de xiōng qián bàn shēn guāng
有情月照阮的胸前半身光
Loving moon lights my half-bare chest
liú làng zhe qiān lǐ yuǎn
流浪着千里远
Roaming a thousand miles away
wú yī gè xiāng jiè wèn
无一个相借问
With none to turn to
xīn tóu suān xīn suān gū dān nǚ
心头酸 心酸孤单女
Heart aching, this lonely girl
wèi hé mìng rú cǐ
为何命如此
Why such a fate
tǎo yàn jiāo nán zǐ
讨厌交男子
Dislike keeping men’s company
huān yíng nǚ péng you
欢迎女朋友
Welcome women friends
tǎo yàn wén yǎ yòu xiù
讨厌文雅幼秀
Disdain refinement and grace
huān xǐ xué fēng liú
欢喜学风流
Prefer to learn romance
wú rén xiàng wǒ zhè kuǎn xīn tóu luàn luàn xiǎng
无人像我这款心头乱乱想
None like me with such restless thoughts
yǐn xiōng jiǔ zěn yàng yǐn xiōng jiǔ
饮凶酒 怎样饮凶酒
Drinking strong liquor, how to drink it
yù yǐn yù yōu chóu
愈饮愈忧愁
The more I drink, the more I sorrow
wèi shuí rén jiǔ zuì
为谁人酒醉
For whom I’m drunk
wèi shuí rén mí máng
为谁人迷茫
For whom I’m lost
lún luò zài yì xiāng de kǔ hǎi nǚ shén lóng
沦落在异乡的苦海女神龙
Stranded in foreign lands, Goddess Dragon in Sea of Bitterness
bú yuàn zuò nǚ hóng zhuāng piān bàn zuò nǚ hóng zhuāng
不愿做女红妆 偏扮做女红妆
Reluctant to dress feminine, yet forced to play the part
zuì máng máng zěn yàng zuì máng máng
醉茫茫 怎样醉茫茫
Drunken stupor, how to bear it
wú nài de nǚ láng
无奈的女郎
Helpless maiden
hēi àn lù yě zhe xíng
黑暗路也着行
Dark paths must be walked
dǔ kū yě zhe xíng
赌窟也着行
Gambling dens must be entered
rén shēng de liù zì biàn huàn shī qù le shēng mìng
人生的六字变换失去了生命
Life’s six words changed, losing vitality
wǒ bú shì xiǎo niáng zǐ
我不是小娘子
I’m no delicate lady
wǒ jiù shì nǚ yāo jīng
我就是女妖精
I am a she-demon
tàn yī shēng
叹一声
Sighing
shēng chéng zhè kuǎn mìng
生成这款命
Born to this fate
měi rén wú měi mìng
美人无美命
Beauty without blessed fate
fàng shě zhe liú làng
放舍着流浪
Abandoned to wander
yuàn zuò hǎo niáng zǐ
愿做好娘子
Wishing to be a good wife
wú qíng de huán jìng pò ruǎn zhuì luò hēi àn chéng
无情的环境迫阮坠落黑暗城
Cruel circumstances force me into dark cities
fēng chén de nǚ yāo jīng
风尘的女妖精
Worldly she-demon
shuí rén yào qǔ zuò mǒu zǐ
谁人要娶做某子
Who would take me as wife
tàn yī shēng
叹一声
Sighing
shēng chéng zhè kuǎn mìng
生成这款命
Born to this fate
měi rén wú měi mìng
美人无美命
Beauty without blessed fate
Covers & Versions of “Goddess Dragon in Sea of Bitterness”
MV Version
Cover by Jody Chiang江蕙 in 2010
Live Performance
Cover by Alan Yang Bo Zhi杨博智
Cover by Sean Lin林俊逸
Japanese Version
Cover by Olivia Tsao曹雅雯
Cover by Huang Fei黄妃
Live Performance in 2012 (the first one)
Cover by J. Banai吉巴奈 & Olivia Tsao曹雅雯
Chords of “Goddess Dragon in Sea of Bitterness”
Streaming Links of “Goddess Dragon in Sea of Bitterness”
Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate streaming links of this song, please come back later, thank you