Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Streaming Links
Info/About
Song Name | Childhood Hometown童年老家(Tong Nian Lao Jia) |
Artist | Kent Ma Jiantao马健涛 |
Lyricist | Kent Ma Jiantao |
Composer | Kent Ma Jiantao |
Released | 2024 |
Genre | Pop |
Language | Mandarin |
Background Story
This song was released on November 1, 2024, and has become one of the most popular tracks by Kent Ma Jiantao马健涛, since release, it has been covered by many other artists.
Lyrics in Pinyin/Mandarin/English
tóng nián lǎo jiā
童年老家
Childhood Hometown
yuàn zi de gǒu wěi cǎo
院子的狗尾草
The foxtail grass in the yard
kuài gāo guò le mén shāo
快高过了门梢
Is almost taller than the top of the door
mā ma de wèi dào yī rán suí fēng piāo
妈妈的味道依然随风飘
Mom’s scent still drifts with the wind
měi dāng wǒ fàng xué hòu
每当我放学后
Every time I finish school
dù zi jiù gū gū jiào
肚子就咕咕叫
My stomach gurgles with hunger
hǎo xiǎng zài hǎn yī shēng mā wǒ è le
好想再喊一声妈我饿了
I really want to call out “Mom, I’m hungry” again
xiǎo shí hou wán ní bā
小时候玩泥巴
When I was little, I played with mud
nòng zāng le yī fú a
弄脏了衣服啊
And soiled my clothes
mā ma de shǒu huì pāi wǒ pì gǔ liǎng xià
妈妈的手会拍我屁股两下
Mom would pat my buttocks twice with her hand
nà shí hou tiān hái lán
那时候天还蓝
Back then, the sky was still blue
mā de yāo hái méi wān
妈的腰还没弯
Mom’s waist hadn’t bent yet
bà ba de bái fā hái kàn bu jiàn
爸爸的白发还看不见
Dad’s white hair couldn’t be seen yet
bù zhī bù jué zhǎng dà
不知不觉长大
Grew up before I knew it
yuàn zi fēng chuī yǔ dǎ
院子风吹雨打
The yard is battered by wind and rain
dāng nián de xiào shēng zài yě méi yǒu le
当年的笑声再也没有了
The laughter from back then is gone forever
nà shí hou pàn guò nián
那时候盼过年
Back then, I looked forward to the New Year
rú jīn wǒ pà guò nián
如今我怕过年
Now I’m afraid of the New Year
tóng nián de huà miàn què pò jiù bù kān
童年的画面却破旧不堪
The scenes of childhood are tattered and dilapidated
jiā xiāng de bái yáng ā
家乡的白杨阿
The poplar trees in my hometown
shǒu hù zhe lǎo jiā
守护着老家
Guard the old house
wǒ ruò huí jiā nǐ hái jì de wǒ ma
我若回家你还记得我吗
If I go back home, will you still remember me
dāng nián wǒ bù tīng huà
当年我不听话
Back then, I was disobedient
zǒng shì qì diē mā
总是气爹妈
Always made Mom and Dad angry
rú jīn wǒ dǒng shì tā men què lǎo le
如今我懂事他们却老了
Now I’m sensible, but they have grown old
yuàn zi de gǒu wěi cǎo
院子的狗尾草
The foxtail grass in the yard
kuài gāo guò le mén shāo
快高过了门梢
Is almost taller than the top of the door
mā ma de wèi dào yī rán suí fēng piāo
妈妈的味道依然随风飘
Mom’s scent still drifts with the wind
měi dāng wǒ fàng xué hòu
每当我放学后
Every time I finish school
dù zi jiù gū gū jiào
肚子就咕咕叫
My stomach gurgles with hunger
hǎo xiǎng zài hǎn yī shēng mā wǒ è le
好想再喊一声妈我饿了
I really want to call out “Mom, I’m hungry” again
bù zhī bù jué zhǎng dà
不知不觉长大
Grew up before I knew it
yuàn zi fēng chuī yǔ dǎ
院子风吹雨打
The yard is battered by wind and rain
dāng nián de xiào shēng zài yě méi yǒu le
当年的笑声再也没有了
The laughter from back then is gone forever
nà shí hou pàn guò nián
那时候盼过年
Back then, I looked forward to the New Year
rú jīn wǒ pà guò nián
如今我怕过年
Now I’m afraid of the New Year
tóng nián de huà miàn què pò jiù bù kān
童年的画面却破旧不堪
The scenes of childhood are tattered and dilapidated
jiā xiāng de bái yáng ā
家乡的白杨阿
The poplar trees in my hometown
shǒu hù zhe lǎo jiā
守护着老家
Guard the old house
wǒ ruò huí jiā nǐ hái jì de wǒ ma
我若回家你还记得我吗
If I go back home, will you still remember me
dāng nián wǒ bù tīng huà
当年我不听话
Back then, I was disobedient
zǒng shì qì diē mā
总是气爹妈
Always made Mom and Dad angry
rú jīn wǒ dǒng shì tā men què lǎo le
如今我懂事他们却老了
Now I’m sensible, but they have grown old
yuàn zi de gǒu wěi cǎo
院子的狗尾草
The foxtail grass in the yard
kuài gāo guò le mén shāo
快高过了门梢
Is almost taller than the top of the door
mā ma de wèi dào yī rán suí fēng piāo
妈妈的味道依然随风飘
Mom’s scent still drifts with the wind
měi dāng wǒ fàng xué hòu
每当我放学后
Every time I finish school
dù zi jiù gū gū jiào
肚子就咕咕叫
My stomach gurgles with hunger
hǎo xiǎng zài hǎn yī shēng mā wǒ è le
好想再喊一声妈我饿了
I really want to call out “Mom, I’m hungry” again
jiā xiāng de bái yáng ā
家乡的白杨阿
The poplar trees in my hometown
shǒu hù zhe lǎo jiā
守护着老家
Guard the old house
wǒ ruò huí jiā nǐ hái jì de wǒ ma
我若回家你还记得我吗
If I go back home, will you still remember me
dāng nián wǒ bù tīng huà
当年我不听话
Back then, I was disobedient
zǒng shì qì diē mā
总是气爹妈
Always made Mom and Dad angry
rú jīn wǒ dǒng shì tā men què lǎo le
如今我懂事他们却老了
Now I’m sensible, but they have grown old
yuàn zi de gǒu wěi cǎo
院子的狗尾草
The foxtail grass in the yard
kuài gāo guò le mén shāo
快高过了门梢
Is almost taller than the top of the door
mā ma de wèi dào yī rán suí fēng piāo
妈妈的味道依然随风飘
Mom’s scent still drifts with the wind
měi dāng wǒ fàng xué hòu
每当我放学后
Every time I finish school
dù zi jiù gū gū jiào
肚子就咕咕叫
My stomach gurgles with hunger
hǎo xiǎng zài hǎn yī shēng mā wǒ è le
好想再喊一声妈我饿了
I really want to call out “Mom, I’m hungry” again
Covers & Versions
Lyric Video
Live Performance in 2025
Instrumental Version
DJ Version
Heavy Bass Version
Chords
Streaming Links
Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate streaming links of this song, please come back later, thank you