Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Streaming Links
Info/About
Song Name | A Game of Chess对弈(Dui Yi) |
Artist | Yao Yang妖扬(王敬轩) |
Lyricist | Zuo Muxiu |
Composer | Ji Ta Tu/Yao Yang |
Released | 2017 |
Genre | Pop |
Language | Mandarin |
Background Story
This song was released on May 14, 2017, and has become one of the most popular tracks by Yao Yang妖扬(王敬轩), since release, it has been covered by many other artists.
Lyrics in Pinyin/Mandarin/English
duì yì
对弈
A Game of Chess
fēng suí jiù huā sàn luò
风随旧花散落
The wind scatters with the old flowers
gōng qiáng hóng yǐng bān bó
宫墙红影斑驳
The red shadows on the palace walls are mottled
diē dàng jīng guò shuí jì de
跌宕经过 谁记得
Who remembers the ups and downs experienced
shā fá jué cè lín lí bǐ mò
杀伐决策 淋漓笔墨
Decisions of killing and warfare, written with vivid strokes
jiāng yī shēng jìn tuō
将一生 尽托
Entrusting the whole life
shān yǔ cāng hǎi xiāng gé
山与沧海相隔
Mountains and the vast sea are separated
tú jìng duō wèi bá shè
途径多为跋涉
Most of the journey is a difficult trek
duō xíng yī zhé dōu tǎn tè
多行一折 都忐忑
Every extra detour brings anxiety
zuì shì rén jiān xiāo sè
最是 人间萧瑟
The most desolate thing in the world
fēng lì hào chǐ chún shé
锋利 皓齿唇舌
Sharp words from bright teeth and lips
dōu wèi céng shǎn duǒ
都未曾 闪躲
Never dodged
yī jú duì yì zhōng bìng fēi hēi bái liǎng sè
一局对弈中 并非黑白两色
In a game of chess, it’s not just black and white
jī guān suàn jìn hòu yóu shuí bù xià le jié guǒ
机关算尽后 由谁布下了结果
After calculating all tricks, who has set the outcome
cāng làng chén fú de mò cè
沧浪沉浮的莫测
The unpredictability of rising and falling in the turbulent waves
fǎng fú chéng nuò kàn sì liáng bó
仿佛承诺 看似凉薄
Like a promise, seemingly cold and indifferent
yī bù yī yīn guǒ zǒng shì wú guān guò kè
一步一因果 总是无关过客
Every step has its cause and effect, always unrelated to passers-by
yī kē xīn zhì rè fān gǔn zhè chén shì shàn è
一颗心炙热 翻滚这尘世善恶
A burning heart tosses through the good and evil of this mortal world
yuǎn xíng de bái hè
远行的白鹤
The white crane traveling far
dài tì le shuí de jiě tuō
代替了谁 的解脱
Replaces whose liberation
fēng suí xuě huā piāo luò
风随雪花飘落
The wind falls with the snowflakes
gōng qiáng céng céng màn guò
宫墙层层漫过
Layer upon layer covering the palace walls
cāng liáng wén luò shuí fǔ mō
苍凉纹络 谁抚摸
Who strokes the desolate lines
chà nà lí hé xīng shuāi róng mò
刹那离合 兴衰荣没
Momentary separations and reunions, rise and fall, glory and decline
zuì yī mèng nán kē
最一梦 南柯
The most is a Nanke dream (a fleeting dream)
shān yǔ cāng hǎi xiāng gé
山与沧海相隔
Mountains and the vast sea are separated
tú jìng duō wèi bá shè
途径多为跋涉
Most of the journey is a difficult trek
duō xíng yī zhé dōu tǎn tè
多行一折 都忐忑
Every extra detour brings anxiety
zuì shì tiān dì zhuàng kuò
最是 天地壮阔
The most magnificent thing is the vastness of heaven and earth
mò lù tú shǒu pān bó
末路 徒手攀搏
At the end of the road, climbing and fighting with bare hands
dōu bù kěn luò pò
都不肯 落魄
Refusing to be down and out
yī jú duì yì zhōng bìng fēi hēi bái liǎng sè
一局对弈中 并非黑白两色
In a game of chess, it’s not just black and white
jī guān suàn jìn hòu yóu shuí bù xià le jié guǒ
机关算尽后 由谁布下了结果
After calculating all tricks, who has set the outcome
cāng làng chén fú de mò cè
沧浪沉浮的莫测
The unpredictability of rising and falling in the turbulent waves
fǎng fú chéng nuò kàn sì liáng bó
仿佛承诺 看似凉薄
Like a promise, seemingly cold and indifferent
yī bù yī yīn guǒ zǒng shì wú guān guò kè
一步一因果 总是无关过客
Every step has its cause and effect, always unrelated to passers-by
yī kē xīn zhì rè fān gǔn zhè chén shì shàn è
一颗心炙热 翻滚这尘世善恶
A burning heart tosses through the good and evil of this mortal world
yuǎn xíng de bái hè
远行的白鹤
The white crane traveling far
dài tì le shuí de jiě tuō
代替了谁 的解脱
Replaces whose liberation
mó hu de lún kuò jiàn jiàn dàn chū yún duǒ
模糊的轮廓 渐渐淡出云朵
The blurry outline gradually fades out of the clouds
huī bié nà zhēng duó rèn píng hòu shì qù píng shuō
挥别那争夺 任凭后世去评说
Farewell to that struggle, letting future generations judge
jì zǎi de jù mò
记载的句末
At the end of the recorded sentences
chén fēng shǐ cè yī bǐ dài guò
尘封史册 一笔带过
Dusted in the historical records, passed with a single stroke
Covers & Versions
Audio Version
Lyric Video
Cover by Alex Xiao萧忆情
Vietsub version
Live Performance with Yang Zai羊仔 in 2021
FMV Version
Chords
Sorry, I can’t find any yet, but I’ll keep looking, please come back later.
Streaming Links
Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate streaming links of this song, please come back later, thank you
Other Tracks by “Yao Yang妖扬(王敬轩)” You Would Probably Like Too
![]() | Mayfly蜉蝣 (Moon Love OST) |
![]() | Frosty Moon月霜寒 (Moon Love OST) |
![]() | Past从前 (Once Upon a Time in Lingjian Mountain OST) |
![]() | A Dream of Deep Love一梦情深 (And The Winner Is Love OST) |
![]() | Moonlight月夜 (The Romance of Tiger and Rose OST) |
![]() | Every Tear is a Star每一滴泪是一颗星 (Legend of Awakening OST) |
![]() | A Game of Chess对弈 |