October 22, 2025
Bohu Says伯虎说(Bo Hu Shuo) By Johnny伯爵 & Annie唐伯虎

Bohu Says伯虎说(Bo Hu Shuo) By Johnny伯爵 & Annie唐伯虎

CSID_J&AA_20_BS
[?]

Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Streaming Links of Bohu Says伯虎说(Bo Hu Shuo) By Johnny伯爵 & Annie唐伯虎


Info/About “Bohu Says”

Song NameBohu Says伯虎说(Bo Hu Shuo)
Artist Johnny伯爵 & Annie唐伯虎
LyricistTang Yin/Yu Xiaoming
ComposerJohnny
Released 2020
Genre Pop/Chinoiserie/Rap
LanguageMandarin


Background Story of “Bohu Says”

This song was released on November 26, 2020, and has become one of the most popular tracks by Johnny伯爵 & Annie唐伯虎, since release, it has been covered by many other artists.


Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “Bohu Says”

bó hǔ shuō
伯虎说
Bohu Says

yī zhī chūn fēng kòu chái mén
一枝春风叩柴门
A spring breeze knocks at my wooden gate

yī shēng què tí wǒ zì zhēn
一声鹊啼我自珍
A magpie’s cry I treasure alone

bú jiàn duì yì rén luò zǐ dìng qián kūn
不见对弈人 落子定乾坤
No chess partner, yet moves shape the world

mǐng dǐng jì cǐ shēn
酩酊寄此身
Drunkenness becomes my refuge

yī hú chuī yān zhǔ huáng hūn
一壶炊烟煮黄昏
A pot of smoke brews the dusk

yī zhǎn jiù chá fú yì chén
一盏旧茶浮亦沉
An old cup of tea floats then sinks

qīng fēng wú rén wèn
清风无人问
The breeze goes unheeded

shì jìn wàn bān chén
拭尽万般尘
Wiping away worldly dust

yǔ jūn zhuó xīng chén
与君酌星辰
Toasting the stars with you

míng yuè wàn nián wú qián shēn
明月万年无前身
The moon has no past incarnation

zhào jiàn gǔ jīn dú xǐng rén
照见古今独醒人
Illuminating solitary souls through ages

gōng zǐ wáng sūn hé bì wèn
公子王孙何必问
Why should nobles inquire

xū dù wǒ qīng chūn
虚度我青春
About my squandered youth

míng yuè wàn nián wú qián shēn
明月万年无前身
The moon has no past incarnation

zhào jiàn gǔ jīn dú xǐng rén
照见古今独醒人
Illuminating solitary souls through ages

gōng zǐ wáng sūn hé bì wèn
公子王孙何必问
Why should nobles inquire

hé guāng yě tóng chén
和光也同尘
To mingle light with dust

bié rén xiào wǒ tài fēng diān
别人笑我太疯癫
Others laugh at my madness

wǒ xiào tā rén kàn bù chuān
我笑他人看不穿
I laugh they see not through

bú jiàn wǔ líng háo jié mù
不见五陵豪杰墓
See not the tombs of Wuling heroes

wú huā wú jiǔ chú zuò tián
无花无酒锄作田
No flowers nor wine, just hoeing fields

táo huā wù lǐ táo huā ān
桃花坞里桃花庵
Peach Blossom Cottage in the Dell

táo huā ān xià táo huā xiān
桃花庵下桃花仙
Beneath it dwells the Peach Blossom Sage

táo huā xiān rén zhòng táo shù
桃花仙人种桃树
Who plants peach trees with care

yòu zhāi táo huā mài jiǔ qián
又摘桃花卖酒钱
And sells blooms for wine fare

mài jiǔ qián
卖酒钱
Wine money

yī zhī chūn fēng kòu chái mén
一枝春风叩柴门
A spring breeze knocks at my wooden gate

yī shēng què tí wǒ zì zhēn
一声鹊啼我自珍
A magpie’s cry I treasure alone

bú jiàn duì yì rén luò zǐ dìng qián kūn
不见对弈人 落子定乾坤
No chess partner, yet moves shape the world

mǐng dǐng jì cǐ shēn
酩酊寄此身
Drunkenness becomes my refuge

yī hú chuī yān zhǔ huáng hūn
一壶炊烟煮黄昏
A pot of smoke brews the dusk

yī zhǎn jiù chá fú yì chén
一盏旧茶浮亦沉
An old cup of tea floats then sinks

qīng fēng wú rén wèn
清风无人问
The breeze goes unheeded

shì jìn wàn bān chén
拭尽万般尘
Wiping away worldly dust

yǔ jūn zhuó xīng chén
与君酌星辰
Toasting the stars with you

míng yuè wàn nián wú qián shēn
明月万年无前身
The moon has no past incarnation

zhào jiàn gǔ jīn dú xǐng rén
照见古今独醒人
Illuminating solitary souls through ages

gōng zǐ wáng sūn hé bì wèn
公子王孙何必问
Why should nobles inquire

xū dù wǒ qīng chūn
虚度我青春
About my squandered youth

míng yuè wàn nián wú qián shēn
明月万年无前身
The moon has no past incarnation

zhào jiàn gǔ jīn dú xǐng rén
照见古今独醒人
Illuminating solitary souls through ages

gōng zǐ wáng sūn hé bì wèn
公子王孙何必问
Why should nobles inquire

hé guāng yě tóng chén
和光也同尘
To mingle light with dust

míng yuè wàn nián wú qián shēn
明月万年无前身
The moon has no past incarnation

zhào jiàn gǔ jīn dú xǐng rén
照见古今独醒人
Illuminating solitary souls through ages

gōng zǐ wáng sūn hé bì wèn
公子王孙何必问
Why should nobles inquire

xū dù wǒ qīng chūn
虚度我青春
About my squandered youth

míng yuè wàn nián wú qián shēn
明月万年无前身
The moon has no past incarnation

zhào jiàn gǔ jīn dú xǐng rén
照见古今独醒人
Illuminating solitary souls through ages

gōng zǐ wáng sūn hé bì wèn
公子王孙何必问
Why should nobles inquire

hé guāng yě tóng chén
和光也同尘
To mingle light with dust

gōng zǐ wáng sūn hé bì wèn
公子王孙何必问
Why should nobles inquire

hé guāng yě tóng chén
和光也同尘
To mingle light with dust


Covers & Versions of “Bohu Says”

Lyric Video


Duet Performance with Kenji Wu吴克群 in 2022 (the second one)


Cover by SING女团 (Rehearsal)


Thai Cover


Lyric Video


DJ Remix


Cover by Steven Zhang Xincheng张新成 (Live)


Piano Cover


Cover by BLING鱼闪闪


Cover by Xiu Xiu Man咻咻满


No Rap Version


Popular Dance Cover


Vietsub version


1 hour loop version (Piano)


Erhu Cover


Chords of “Bohu Says”

https://yopu.co/view/LpZVK7Rp


Streaming Links of “Bohu Says”

Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate streaming links of this song, please come back later, thank you



Other Tracks by “Johnny伯爵” You Would Probably Like Too

Looking for Him in the West Chamber西厢寻他(Xi Xiang Xun Ta) By Johnny伯爵 & Annie唐伯虎Looking for Him in the West Chamber西厢寻他
Bohu Says伯虎说(Bo Hu Shuo) By Johnny伯爵 & Annie唐伯虎Bohu Says伯虎说

Other Tracks by “Annie唐伯虎” You Would Probably Like Too

Fall落(Luo) By Annie唐伯虎Fall落
Looking for Him in the West Chamber西厢寻他(Xi Xiang Xun Ta) By Johnny伯爵 & Annie唐伯虎Looking for Him in the West Chamber西厢寻他
Bohu Says伯虎说(Bo Hu Shuo) By Johnny伯爵 & Annie唐伯虎Bohu Says伯虎说

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *