October 22, 2025
Bright Moon Like a Hook明月如钩(Ming Yue Ru Gou) Affairs of a Drama Queen OST

Bright Moon Like a Hook明月如钩(Ming Yue Ru Gou) Affairs of a Drama Queen OST By Shi Xiao Qi拾小柒 & Bi An Yu Sheng彼岸屿声

CSID_SXQ&ABAYS_22_BMLAH
[?]

Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Streaming Links of Bright Moon Like a Hook明月如钩(Ming Yue Ru Gou) Affairs of a Drama Queen OST By Shi Xiao Qi拾小柒 & Bi An Yu Sheng彼岸屿声

https://www.kugou.com/mixsong/64ahrt24.html?share=1


Info/About “Bright Moon Like a Hook”

Song NameBright Moon Like a Hook明月如钩(Ming Yue Ru Gou)
Artist Shi Xiao Qi拾小柒 & Bi An Yu Sheng彼岸屿声
LyricistZhang Zaibei
ComposerNong Tang Bao
Released 2022
Genre Pop/Soundtrack
LanguageMandarin


Background Story of “Bright Moon Like a Hook”

This song was the emotion theme song of the TV Series “Affairs of a Drama Queen戏精女主桃花多“, and it was released in 2022.


“Affairs of a Drama Queen戏精女主桃花多” OST List

Thump Thump扑通扑通Zhang Yunlu张韵鸷Opening Song
Winter Snow as Promised冬雪如约Lu Sansan陆三三 & Bi An Yu Sheng彼岸屿声Ending Song
Bright Moon Like a Hook明月如钩Shi Xiao Qi拾小柒 & Bi An Yu Sheng彼岸屿声Emotion Theme Song
Mist and Rain Pass Over Jiangnan烟雨过江南Yang Xiaoyu杨小玉Insert Song
Longing Piles Up Like Mountains相思成山Mustard Orange芥末橙子Insert Song


Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “Bright Moon Like a Hook”

míng yuè rú gōu
明月如钩
Bright Moon Like a Hook

xiǎo chéng de zhǎi xiàng chuān guò yī lǚ jì fēng
小城的窄巷 穿过一缕季风
Narrow alleys of the small town, a seasonal breeze passes through

shēn yè de jiāng cūn hái liú zhe yì zhǎn dēng
深夜的江村 还留着一盏灯
Late night in the riverside village, a lamp still remains

nǐ shì rú zhēn bǎo de fàn huáng jiù xìn fēng
你视如珍宝的 泛黄旧信封
The yellowed old envelope you treasure

líng luàn zài fēng xuě de dōng
凌乱在风雪的冬
Scattered in the windy, snowy winter

wǒ zǒu guò cháng tíng yún yān rào mù dí shēng
我走过长亭 云烟绕牧笛声
I pass through the long pavilion, clouds and mist surround the shepherd’s flute

yáo xiǎng dāng nián yǔ nǐ xī yáng xià xiāng féng
遥想当年 与你夕阳下相逢
Remembering meeting you under the sunset years ago

wǎn xiá shì yìng zài nǐ yǎn dǐ de fēng jǐng
晚霞是映 在你眼底的风景
The sunset glow is the scenery reflected in your eyes

wǎn rú yè shēn qiū de hóng
宛如叶深秋的红
Like the red of deep autumn leaves

tiān shàng míng yuè rú gōu rén jiān rú zhòu
天上明月如钩 人间如昼
Bright moon like a hook in the sky, the world like daylight

dēng huǒ cháng liú
灯火长留
Lights remain forever

jīn yè xī lóu yǔ wǒ dú wàng xīng xiù
今夜西楼与我独望星宿
Tonight at the west tower, I alone gaze at the stars

xiǎng qǐ nà nián yǔ nǐ hú shàng fàn zhōu
想起那年与你湖上泛舟
Remembering that year boating on the lake with you

rú jīn yì zhǒng xiāng sī shì fǒu liǎng chù xián chóu
如今一种相思 是否 两处闲愁
Now one kind of longing, perhaps two places of idle sorrow

jì qù shū xìn yú nǐ shì fǒu yǐ shōu
寄去书信于你 是否已收
The letter sent to you, has it been received

fēng zhōng děng hòu
风中等候
Waiting in the wind

chóu xù fán yōu zǒng chán rào xīn tóu
愁绪烦忧总缠绕心头
Worries and troubles always缠绕 the heart

wǒ jiè shuǐ mò niàng yì bēi xiāng sī jiǔ
我借水墨酿一杯相思酒
I borrow ink to brew a cup of longing wine

ér nǐ fān yuè hòu huì fǒu yūn zuì le yǎn móu
而你翻阅后 会否 晕醉了眼眸
And after you read it, will it dizzy your eyes

wǒ zǒu guò cháng tíng yún yān rào mù dí shēng
我走过长亭 云烟绕牧笛声
I pass through the long pavilion, clouds and mist surround the shepherd’s flute

yáo xiǎng dāng nián yǔ nǐ xī yáng xià xiāng féng
遥想当年 与你夕阳下相逢
Remembering meeting you under the sunset years ago

wǎn xiá shì yìng zài nǐ yǎn dǐ de fēng jǐng
晚霞是映 在你眼底的风景
The sunset glow is the scenery reflected in your eyes

wǎn rú yè shēn qiū de hóng
宛如叶深秋的红
Like the red of deep autumn leaves

tiān shàng míng yuè rú gōu rén jiān rú zhòu
天上明月如钩 人间如昼
Bright moon like a hook in the sky, the world like daylight

dēng huǒ cháng liú
灯火长留
Lights remain forever

jīn yè xī lóu yǔ wǒ dú wàng xīng xiù
今夜西楼与我独望星宿
Tonight at the west tower, I alone gaze at the stars

xiǎng qǐ nà nián yǔ nǐ hú shàng fàn zhōu
想起那年与你湖上泛舟
Remembering that year boating on the lake with you

rú jīn yì zhǒng xiāng sī shì fǒu liǎng chù xián chóu
如今一种相思 是否 两处闲愁
Now one kind of longing, perhaps two places of idle sorrow

jì qù shū xìn yú nǐ shì fǒu yǐ shōu
寄去书信于你 是否已收
The letter sent to you, has it been received

fēng zhōng děng hòu
风中等候
Waiting in the wind

chóu xù fán yōu zǒng chán rào xīn tóu
愁绪烦忧总缠绕心头
Worries and troubles always缠绕 the heart

wǒ jiè shuǐ mò niàng yì bēi xiāng sī jiǔ
我借水墨酿一杯相思酒
I borrow ink to brew a cup of longing wine

ér nǐ fān yuè hòu huì fǒu yūn zuì le yǎn móu
而你翻阅后 会否 晕醉了眼眸
And after you read it, will it dizzy your eyes

tiān shàng míng yuè rú gōu rén jiān rú zhòu
天上明月如钩 人间如昼
Bright moon like a hook in the sky, the world like daylight

dēng huǒ chán liú
灯火长留
Lights remain forever

jīn yè xī lóu yǔ wǒ dú wàng xīng xiù
今夜西楼与我独望星宿
Tonight at the west tower, I alone gaze at the stars

xiǎng qǐ nà nián yǔ nǐ hú shàng fàn zhōu
想起那年与你湖上泛舟
Remembering that year boating on the lake with you

rú jīn yì zhǒng xiāng sī shì fǒu liǎng chù xián chóu
如今一种相思 是否 两处闲愁
Now one kind of longing, perhaps two places of idle sorrow

jì qù shū xìn yú nǐ shì fǒu yǐ shōu
寄去书信于你 是否已收
The letter sent to you, has it been received

fēng zhōng děng hòu
风中等候
Waiting in the wind

chóu xù fán yōu zǒng chán rào xīn tóu
愁绪烦忧总缠绕心头
Worries and troubles always缠绕 the heart

wǒ jiè shuǐ mò niàng yì bēi xiāng sī jiǔ
我借水墨酿一杯相思酒
I borrow ink to brew a cup of longing wine

ér nǐ fān yuè hòu huì fǒu yūn zuì le yǎn móu
而你翻阅后 会否 晕醉了眼眸
And after you read it, will it dizzy your eyes


Covers & Versions of “Bright Moon Like a Hook”

Audio Version

https://www.kugou.com/mixsong/64ahrt24.html?share=1


Chords of “Bright Moon Like a Hook”

Sorry, I can’t find any yet, but I’ll keep looking, please come back later.


Streaming Links of “Bright Moon Like a Hook”

Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate streaming links of this song, please come back later, thank you



Other Tracks by “Bi An Yu Sheng彼岸屿声” You Would Probably Like Too

Winter Snow as Promised冬雪如约(Dong Xue Ru Yue) Affairs of a Drama Queen OST By Lu Sansan陆三三 & Bi An Yu Sheng彼岸屿声Winter Snow as Promised冬雪如约 (Affairs of a Drama Queen OST)
Bright Moon Like a Hook明月如钩(Ming Yue Ru Gou) Affairs of a Drama Queen OSTBright Moon Like a Hook明月如钩 (Affairs of a Drama Queen OST)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *