Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Streaming Links/mp3 of Desert Camel沙漠骆驼(Sha Mo Luo Tuo) By Rabbit Bros展展与罗罗
Info/About “Desert Camel”
Song Name | Desert Camel沙漠骆驼(Sha Mo Luo Tuo) |
Artist | Rabbit Bros展展与罗罗 |
Lyricist | Rabbit Bros |
Composer | Rabbit Bros |
Released | 2017 |
Genre | Pop |
Language | Mandarin |
Background Story of “Desert Camel”
This song was released on June 19, 2017, and has become one of the most popular tracks by Rabbit Bros展展与罗罗. Since its release, it has been widely covered by other artists and has gone viral on TikTok and other social media platforms.
Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “Desert Camel”
wǒ yào chuān yuè zhè piàn shā mò
我 要 穿 越 这 片 沙 漠
I am embarking on a journey through the desert
zhǎo xún zhēn de zì wǒ
找 寻 真 的 自 我
In search of my true self
shēn biān zhī yǒu yī pǐ luò tuó péi wǒ
身 边 只 有 一 匹 骆 驼 陪 我
My only companion on this journey is a camel
zhè piàn fēng ér chuī guò
这 片 风 儿 吹 过
The winds of the desert blow past me
nà piàn yún ér piāo guò
那 片 云 儿 飘 过
Clouds drift by in the sky
tū rán zhī jiān chū xiàn ài de xiǎo hé
突 然 之 间 出 现 爱 的 小 河
Suddenly, a small river of love appears
wǒ kuà shàng shā mò zhī zhōu
我 跨 上 沙 漠 之 舟
I climb aboard a boat made for the desert
bèi shàng yān dòu hé shā lòu
背 上 烟 斗 和 沙 漏
With my pipe and hourglass at my side
shǒu lǐ hái wò zhe yī hú liè jiǔ
手 里 还 握 着 一 壶 烈 酒
In my hand, I hold a bottle of strong liquor
màn zhǎng gǔ dào yōu yōu
漫 长 古 道 悠 悠
My journey is through long and ancient roads
shuō bú jìn xǐ nù āi chóu
说 不 尽 喜 怒 哀 愁
Filled with unspeakable emotions
zhī yǒu nà luò tuó bēn máng yī jiù
只 有 那 骆 驼 奔 忙 依 旧
Only my camel keeps running tirelessly
shí me guǐ mèi chuán shuō
什 么 鬼 魅 传 说
What ghostly legends are there?
shí me chī mèi wǎng liǎng yāo mó
什 么 魑 魅 魍 魉 妖 魔
What demons and monsters exist?
zhī yǒu nà lù yīng zài yōu yōu de gāo gē
只 有 那 鹭 鹰 在 幽 幽 的 高 歌
Only the egret sings a haunting melody
màn tiān huáng shā luě guò
漫 天 黄 沙 掠 过
The yellow sand flies all around
zǒu biàn měi gè jiǎo luò
走 遍 每 个 角 落
I explore every corner of this land
háng zǒu zài wú jìn de cāng máng xīng hé
行 走 在 无 尽 的 苍 茫 星 河
Traversing through the endless cosmic galaxy
bái tiān hēi yè jiāo cuò
白 天 黑 夜 交 错
Day and night blend into one another
rú cǐ yāo ráo ē nà
如 此 妖 娆 婀 娜
So enchanting and graceful
cuō tuó zhe suì yuè yòu cuō tuó le zì wǒ
蹉 跎 着 岁 月 又 蹉 跎 了 自 我
Time passes, and I feel myself slipping away
qián fāng mí tú tài duō
前 方 迷 途 太 多
There are too many crossroads ahead
jiān chí cái néng sǎ tuō
坚 持 才 能 洒 脱
I must persevere to find freedom
zǒu chū hēi àn jiù néng xiāo yáo yòu kuài huó
走 出 黑 暗 就 能 逍 遥 又 快 活
Emerging from the darkness brings a sense of liberation
wǒ xún zhǎo shā mò lǜ zhōu
我 寻 找 沙 漠 绿 洲
I search for an oasis in the desert
chū xiàn hǎi shì shèn lóu
出 现 海 市 蜃 楼
I see a mirage in the distance
wǒ fǎng fó kàn dào tā zài nà lǐ děng hòu
我 仿 佛 看 到 她 在 那 里 等 候
I feel like I can see her waiting there
xiǎng qǐ le tā de wēn róu
想 起 了 她 的 温 柔
I remember her tenderness
gǔn tàng zhe wǒ de xiōng kǒu
滚 烫 着 我 的 胸 口
It warms my heart
mí shī zài zuó yè de nà hú lǎo jiǔ
迷 失 在 昨 夜 的 那 壶 老 酒
Lost in the memory of last night’s wine
wǒ chuān shàng dà tóu pí xié
我 穿 上 大 头 皮 鞋
I put on my big boots
kuà guò lǐn liè huāng yě
跨 过 凛 冽 荒 野
Crossing the harsh wilderness
wǒ fǎng fó chuān yuè dào lìng yī gè shì jiè
我 仿 佛 穿 越 到 另 一 个 世 界
I feel like I’m transported to another world
ā lā dīng shén dēng yào qīng xié
阿 拉 丁 神 灯 要 倾 斜
The genie’s magic lamp tips over
tiān táng dì yù yǐ rán zhòng dié
天 堂 地 狱 已 然 重 叠
Heaven and hell overlap
tū rán zhī jiān fēi lái yī zhī hú dié
突 然 之 间 飞 来 一 只 蝴 蝶
Suddenly, a butterfly flies in
shí me guǐ mèi chuán shuō
什 么 鬼 魅 传 说
What ghostly legends are there?
shí me chī mèi wǎng liǎng yāo mó
什 么 魑 魅 魍 魉 妖 魔
What demons and monsters exist?
zhī yǒu nà lù yīng zài yōu yōu de gāo gē
只 有 那 鹭 鹰 在 幽 幽 的 高 歌
Only the egret sings a haunting melody
màn tiān huáng shā luě guò
漫 天 黄 沙 掠 过
The yellow sand flies all around
zǒu biàn měi gè jiǎo luò
走 遍 每 个 角 落
I explore every corner of this land
háng zǒu zài wú jìn de cāng máng xīng hé
行 走 在 无 尽 的 苍 茫 星 河
Traversing through the endless cosmic galaxy
bái tiān hēi yè jiāo cuò
白 天 黑 夜 交 错
Day and night blend into one another
rú cǐ yāo ráo ē nà
如 此 妖 娆 婀 娜
So enchanting and graceful
cuō tuó zhe suì yuè yòu cuō tuó le zì wǒ
蹉 跎 着 岁 月 又 蹉 跎 了 自 我
Time passes, and I feel myself slipping away
qián fāng mí tú tài duō
前 方 迷 途 太 多
There are too many crossroads ahead
jiān chí cái néng sǎ tuō
坚 持 才 能 洒 脱
I must persevere to find freedom
zǒu chū hēi àn jiù néng xiāo yáo yòu kuài huó
走 出 黑 暗 就 能 逍 遥 又 快 活
Emerging from the darkness brings a sense of liberation
wǒ yǐ zhuì rù zài zhè shén qí de guó dù
我 已 坠 入 在 这 神 奇 的 国 度
I am now lost in this magical land
tuó líng xiàng bàn zǒu xiàng shèng táng zhī lù
驼 铃 相 伴 走 向 圣 堂 之 路
The camel’s bell rings as we head towards the holy path
yuán liàng wǒ céng jīng huǎng hū xiàn rù mí tú
原 谅 我 曾 经 恍 惚 陷 入 迷 途
Forgive me for my past mistakes and confusion
zhē zhù le yǎn móu
遮 住 了 眼 眸
That clouded my vision
yān méi le yì tú
湮 没 了 意 图
And obscured my goals
zěn néng bèi zhè yàng zhēng fú
怎 能 被 这 样 征 服
I can’t let myself be defeated like this
shí me guǐ mèi chuán shuō
什 么 鬼 魅 传 说
What ghostly legends are there?
shí me chī mèi wǎng liǎng yāo mó
什 么 魑 魅 魍 魉 妖 魔
What demons and monsters exist?
zhī yǒu nà lù yīng zài yōu yōu de gāo gē
只 有 那 鹭 鹰 在 幽 幽 的 高 歌
Only the egret sings a haunting melody
màn tiān huáng shā luě guò
漫 天 黄 沙 掠 过
The yellow sand flies all around
zǒu biàn měi gè jiǎo luò
走 遍 每 个 角 落
I explore every corner of this land
háng zǒu zài wú jìn de cāng máng xīng hé
行 走 在 无 尽 的 苍 茫 星 河
Traversing through the endless cosmic galaxy
bái tiān hēi yè jiāo cuò
白 天 黑 夜 交 错
Day and night blend into one another
rú cǐ yāo ráo ē nà
如 此 妖 娆 婀 娜
So enchanting and graceful
cuō tuó zhe suì yuè yòu cuō tuó le zì wǒ
蹉 跎 着 岁 月 又 蹉 跎 了 自 我
Time passes, and I feel myself slipping away
qián fāng mí tú tài duō
前 方 迷 途 太 多
There are too many crossroads ahead
jiān chí cái néng sǎ tuō
坚 持 才 能 洒 脱
I must persevere to find freedom
zǒu chū hēi àn jiù néng xiāo yáo yòu kuài huó
走 出 黑 暗 就 能 逍 遥 又 快 活
Emerging from the darkness brings a sense of liberation
mèng lǐ huí dào zuì chū
梦 里 回 到 最 初
In my dreams, I go back to the beginning
làng cháo qǐ qǐ fú fú
浪 潮 起 起 伏 伏
Riding the waves up and down
páng huáng zhe wèi lái yòu páng huáng zhe gū dú
彷 徨 着 未 来 又 彷 徨 着 孤 独
Feeling lost in both the future and loneliness
màn zhǎng rén shēng lǚ tú
漫 长 人 生 旅 途
The long journey of life
huā kāi huā luò wú shù
花 开 花 落 无 数
Witnessing countless cycles of growth and decay
fèi téng de shí guāng zěn néng bèi huāng wú
沸 腾 的 时 光 怎 能 被 荒 芜
I can’t let these precious moments be wasted
qīng chén yòu dào rì mù
清 晨 又 到 日 暮
From dawn till dusk and back again
tiān biān fēi niǎo qún zhú
天 边 飞 鸟 群 逐
Flocks of birds fly off towards the horizon
yáo yè zhe cāng qióng yòu miáo mó zhe huáng tǔ
摇 曳 着 苍 穹 又 描 摹 着 黄 土
Whether up above or down below, their presence is felt
dōng fāng yú dù bái chū
东 方 鱼 肚 白 出
The eastern sky turns pale
liè rì zhàn fàng tǔ lù
烈 日 绽 放 吐 露
The scorching sun shines with all its might
fàng xià chén fú wǒ yǐ tà shàng guī tú
放 下 尘 浮 我 已 踏 上 归 途
I put aside all distractions and head back home
Covers & Versions of “Desert Camel”
Official MV
Live performance in 2018
Cover by S3苏仨
Live performance with Xiaoshenyang小沈阳
Dance Cover
Live performance in 2019
DJ Remix
Female Cover by 蔡佩軒 Ariel Tsai
Cover by Alpha阿法
Cantonese Cover
Cover by Amy Chan陈丽媚
Cover by Aleng阿冷
Cover by Feng Timo冯提莫
Chords of “Desert Camel”
https://chordify.net/chords/zhan-zhan-yu-luo-luo-songs/sha-mo-luo-tuo-chords
Streaming Links of “Desert Camel”
Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate download source of this song, please come back later, thank you