October 22, 2025
Grandma阿嬷(A Ma) By Zhou Linfeng周林枫

Grandma阿嬷(A Ma) By Zhou Linfeng周林枫

CSID_ZL_24_G
[?]

Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Streaming Links/mp3 of Grandma阿嬷(A Ma) By Zhou Linfeng周林枫


Info/About “Grandma”

Song NameGrandma阿嬷(A Ma)
Artist Zhou Linfeng周林枫
LyricistZhou Linfeng
ComposerZhou Linfeng
Released 2024
Genre Pop
LanguageMandarin


Background Story of “Grandma”

This song was released on May 10, 2024, and has become one of the most popular tracks by Zhou Linfeng周林枫. Since its release, it has been widely covered by other artists and has gone viral on TikTok and other social media platforms.


Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “Grandma”

ér shí wǒ cháng cháng tīng rén shuō
儿 时 我 常 常 听 人 说
In my childhood, I frequently heard stories from others.

guǒ zhe xiǎo jiǎo de nà gè
裹 着 小 脚 的 那 个
Referring to the woman with bound feet

shì kùn zài shēn shān lǐ de ā mó
是 困 在 深 山 里 的 阿 嬷
She is the grandmother trapped in the mountains

tā hé ā gōng shì bāo bàn de
她 和 阿 公 是 包 办 的
Her marriage to grandfather was arranged

dà zì yě bú shí jǐ gè
大 字 也 不 识 几 个
She could barely recognize a few characters

jié hūn qián lián miàn dōu méi jiàn guò
结 婚 前 连 面 都 没 见 过
Before marriage, they hadn’t even seen each other’s faces

chuī yān piāo guò
炊 烟 飘 过
Smoke from the kitchen rises gently

zhǔ fàn de chái huǒ bǎ yāo yā wān le
煮 饭 的 柴 火 把 腰 压 弯 了
The firewood used for cooking bends her back

yā wān tā bú zhǐ chái huǒ
压 弯 她 不 止 柴 火
It’s not just the firewood that burdens her

huáng hūn rì luò
黄 昏 日 落
As dusk falls

ā gōng qiāo zhe wǎn kuài bǎ gē chàng zhe
阿 公 敲 着 碗 筷 把 歌 唱 着
Grandfather taps the dishes while singing

tā měi tiān bāi zhe shǒu zhǐ tóu shù rì zǐ guò
她 每 天 掰 着 手 指 头 数 日 子 过
She counts the days on her fingers daily

děng yuǎn fāng kāi lái de chē
等 远 方 开 来 的 车
She waits for the distant car to arrive

mén kǒu de bǎn dèng zài nà cóng méi nuó guò
门 口 的 板 凳 在 那 从 没 挪 过
The bench at the door has never been moved

yǎn shén hái zài qī pàn zhe
眼 神 还 在 期 盼 着
Her gaze remains hopeful and expectant

tā shēng le yī gè yòu yī gè
她 生 了 一 个 又 一 个
She gave birth to child after child

kě dōu bèi yuǎn fāng de fēng chuī zǒu le
可 都 被 远 方 的 风 吹 走 了
Yet they were all swept away by the winds from afar

shān nà biān shì shí me
山 那 边 是 什 么
What lies beyond the mountains is uncertain

shì ér nǚ gāo lóu zuò
是 儿 女 高 楼 坐
It’s where her children live in tall buildings

bǎ tā yí wàng zài shēn shān lǐ de jiǎo luò
把 她 遗 忘 在 深 山 里 的 角 落
Leaving her forgotten in a corner of the mountains

hé nà biān shì shí me
河 那 边 是 什 么
What resides beyond the river remains unknown

shì niáng jiā de cūn luò
是 娘 家 的 村 落
It is her family’s village

tā guǒ zhe xiǎo jiǎo kuà bú guò nà tiáo hé
她 裹 着 小 脚 跨 不 过 那 条 河
With her bound feet, she cannot cross the river

tiān yòu hēi le cài yě liáng le
天 又 黑 了 菜 也 凉 了
As night falls, the vegetables grow cold

tā děng de rén hé shí néng huí lái ne
她 等 的 人 何 时 能 回 来 呢
She wonders when the ones she waits for will return

chuī yān piāo guò
炊 烟 飘 过
Smoke from the kitchen rises gently

zhǔ fàn de chái huǒ bǎ yāo yā wān le
煮 饭 的 柴 火 把 腰 压 弯 了
The firewood used for cooking bends her back

yā wān tā bú zhǐ chái huǒ
压 弯 她 不 止 柴 火
It’s not just the firewood that burdens her

huáng hūn rì luò
黄 昏 日 落
As dusk falls

ā gōng qiāo zhe wǎn kuài bǎ gē chàng zhe
阿 公 敲 着 碗 筷 把 歌 唱 着
Grandfather taps the dishes while singing

tā měi tiān bāi zhe shǒu zhǐ tóu shù rì zǐ guò
她 每 天 掰 着 手 指 头 数 日 子 过
She counts the days on her fingers daily

děng yuǎn fāng kāi lái de chē
等 远 方 开 来 的 车
She waits for the distant car to arrive

mén kǒu de bǎn dèng zài nà cóng méi nuó guò
门 口 的 板 凳 在 那 从 没 挪 过
The bench at the door has never been moved

yǎn shén hái zài qī pàn zhe
眼 神 还 在 期 盼 着
Her gaze remains hopeful and expectant

tā shēng le yī gè yòu yī gè
她 生 了 一 个 又 一 个
She gave birth to child after child

kě dōu bèi yuǎn fāng de fēng chuī zǒu le
可 都 被 远 方 的 风 吹 走 了
Yet they were all swept away by the winds from afar

shān nà biān shì shí me
山 那 边 是 什 么
What lies beyond the mountains is uncertain

shì ér nǚ gāo lóu zuò
是 儿 女 高 楼 坐
It’s where her children live in tall buildings

bǎ tā yí wàng zài shēn shān lǐ de jiǎo luò
把 她 遗 忘 在 深 山 里 的 角 落
Leaving her forgotten in a corner of the mountains

hé nà biān shì shí me
河 那 边 是 什 么
What resides beyond the river remains unknown

shì niáng jiā de cūn luò
是 娘 家 的 村 落
It is her family’s village

tā guǒ zhe xiǎo jiǎo kuà bú guò nà tiáo hé
她 裹 着 小 脚 跨 不 过 那 条 河
With her bound feet, she cannot cross the river

tiān yòu hēi le cài yě liáng le
天 又 黑 了 菜 也 凉 了
As night falls, the vegetables grow cold

tā děng de rén hé shí néng huí lái ne
她 等 的 人 何 时 能 回 来 呢
She wonders when the ones she waits for will return

ā mó wǒ huí lái le
阿 嬷 我 回 来 了
Grandma, I’m back

Source


Covers & Versions of “Grandma”

Lyrics Video


Patriotic Version


DJ Eva Version


Vietsub version


Piano Tutorial


Chords of “Grandma”

https://www.guitarworld.com.cn/pu/q96637


Streaming Links of “Grandma”

Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate download source of this song, please come back later, thank you



Other Tracks by “Zhou Linfeng周林枫” You Would Probably Like Too

The Promise of Gardenia栀子花的约定(Zhi Zi Hua De Yue Ding) By Zhou Linfeng周林枫The Promise of Gardenia栀子花的约定
Grandma阿嬷(A Ma) By Zhou Linfeng周林枫Grandma阿嬷
Forgot忘了(Wang Le) By Zhou Linfeng周林枫Forgot忘了
Caged Bird笼中鸟(Long Zhong Niao) By Zhou Linfeng周林枫Caged Bird笼中鸟
Three Unfilial Acts不孝有三(Bu Xiao You San) By Zhou Linfeng周林枫Three Unfilial Acts不孝有三
Bring A Brother招娣(Zhao Di) By Zhou Linfeng周林枫Bring A Brother招娣
Nothing I Do Is Ever Right我怎么都不对(Wo Zen Me Dou Bu Dui) By Zhou Linfeng周林枫Nothing I Do Is Ever Right我怎么都不对

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *