Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Streaming Links/mp3 of Hair Like Snow发如雪(Fa Ru Xue) By Jay Chou周杰伦
Info/About “Hair Like Snow”
Song Name | Hair Like Snow发如雪(Fa Ru Xue) |
Artist | Jay Chou周杰伦 |
Lyricist | Vincent Fang |
Composer | Jay Chou |
Released | 2005 |
Genre | Pop |
Language | Mandarin |
Background Story of “Hair Like Snow”
This song was released on November 1, 2005, and has become one of the most popular tracks by Jay Chou周杰伦. Since its release, it has been widely covered by other artists and has gone viral on TikTok and other social media platforms.
Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “Hair Like Snow”
láng yá yuè yī rén qiáo cuì
狼 牙 月 伊 人 憔 悴
A wolf fang moon, my dear one is waned and sallow
wǒ jǔ bēi yǐn jìn le fēng xuě
我 举 杯 饮 尽 了 风 雪
I raise a cup and drink in the the wind and snow
shì shuí dǎ fān qián shì guì rě chén āi shì fēi
是 谁 打 翻 前 世 柜 惹 尘 埃 是 非
Who overturned the cupboard of past lives, provoking the dust to dispute
yuán zì jué jǐ fān lún huí
缘 字 诀 几 番 轮 回
A predestined formula for words, how many reincarnations
nǐ suǒ méi kū hóng yán huàn bú huí
你 锁 眉 哭 红 颜 唤 不 回
Your brows knit in frown deep, for rosy cheeks yellowing with age, you weep
zòng rán qīng shǐ yǐ jīng chéng huī wǒ ài bú miè
纵 然 青 史 已 经 成 灰 我 爱 不 灭
Even if the annals of history has already become dust, my love will not be extinguished
fán huá rú sān qiān dōng liú shuǐ
繁 华 如 三 千 东 流 水
Grandeur is like three thousand waters flowing south
wǒ zhī qǔ yī piáo ài le jiě
我 只 取 一 瓢 爱 了 解
yet I only choose a ladle of love to comprehend
zhī liàn nǐ huà shēn de dié
只 恋 你 化 身 的 蝶
Only long for your butterfly incarnation
nǐ fā rú xuě qī měi le lí bié
你 发 如 雪 凄 美 了 离 别
Your hair is like snow, beautifully chilling the parting
wǒ fén xiāng gǎn dòng le shuí
我 焚 香 感 动 了 谁
Who is touched by my incense?
yāo míng yuè ràng huí yì jiǎo jié
邀 明 月 让 回 忆 皎 洁
Invite the bright moon to make my memories bright and clear
ài zài yuè guāng xià wán měi
爱 在 月 光 下 完 美
Love becomes immaculate underneath the moonlight
nǐ fā rú xuě fēn fēi le yǎn lèi
你 发 如 雪 纷 飞 了 眼 泪
Your hair is like snow, a mess of flying tears
wǒ děng dài cāng lǎo le shuí
我 等 待 苍 老 了 谁
Who has been made old by my waiting?
hóng chén zuì wēi xūn de suì yuè
红 尘 醉 微 醺 的 岁 月
The word of mortals are intoxicated, slightly drinker eras
wǒ yòng wú huǐ kè yǒng shì ài nǐ de bēi
我 用 无 悔 刻 永 世 爱 你 的 碑
I use my lack of regret to carve out a stone tablet that represents my eternal love for you
nǐ fā rú xuě qī měi le lí bié
你 发 如 雪 凄 美 了 离 别
Your hair is like snow, beautifully chilling the parting
wǒ fén xiāng gǎn dòng le shuí
我 焚 香 感 动 了 谁
Who is touched by my incense?
yāo míng yuè ràng huí yì jiǎo jié
邀 明 月 让 回 忆 皎 洁
Invite the bright moon to make my memories bright and clear
ài zài yuè guāng xià wán měi
爱 在 月 光 下 完 美
Love becomes immaculate underneath the moonlight
nǐ fā rú xuě fēn fēi le yǎn lèi
你 发 如 雪 纷 飞 了 眼 泪
Your hair is like snow, a mess of flying tears
wǒ děng dài cāng lǎo le shuí
我 等 待 苍 老 了 谁
Who has been made old by my waiting?
hóng chén zuì wēi xūn de suì yuè
红 尘 醉 微 醺 的 岁 月
The word of mortals are intoxicated, slightly drinker eras
láng yá yuè yī rén qiáo cuì
狼 牙 月 伊 人 憔 悴
A wolf fang moon, my dear one is waned and sallow
wǒ jǔ bēi yǐn jìn le fēng xuě
我 举 杯 饮 尽 了 风 雪
I raise a cup and drink in the the wind and snow
shì shuí dǎ fān qián shì guì rě chén āi shì fēi
是 谁 打 翻 前 世 柜 惹 尘 埃 是 非
Who overturned the cupboard of past lives, provoking the dust to dispute
yuán zì jué jǐ fān lún huí
缘 字 诀 几 番 轮 回
A predestined formula for words, how many reincarnations
nǐ suǒ méi kū hóng yán huàn bú huí
你 锁 眉 哭 红 颜 唤 不 回
Your brows knit in frown deep, for rosy cheeks yellowing with age, you weep
zòng rán qīng shǐ yǐ jīng chéng huī wǒ ài bú miè
纵 然 青 史 已 经 成 灰 我 爱 不 灭
Even if the annals of history has already become dust, my love will not be extinguished
fán huá rú sān qiān dōng liú shuǐ
繁 华 如 三 千 东 流 水
Grandeur is like three thousand waters flowing south
wǒ zhī qǔ yī piáo ài le jiě
我 只 取 一 瓢 爱 了 解
yet I only choose a ladle of love to comprehend
zhī liàn nǐ huà shēn de dié
只 恋 你 化 身 的 蝶
Only long for your butterfly incarnation
nǐ fā rú xuě qī měi le lí bié
你 发 如 雪 凄 美 了 离 别
Your hair is like snow, beautifully chilling the parting
wǒ fén xiāng gǎn dòng le shuí
我 焚 香 感 动 了 谁
Who is touched by my incense?
yāo míng yuè ràng huí yì jiǎo jié
邀 明 月 让 回 忆 皎 洁
Invite the bright moon to make my memories bright and clear
ài zài yuè guāng xià wán měi
爱 在 月 光 下 完 美
Love becomes immaculate underneath the moonlight
nǐ fā rú xuě fēn fēi le yǎn lèi
你 发 如 雪 纷 飞 了 眼 泪
Your hair is like snow, a mess of flying tears
wǒ děng dài cāng lǎo le shuí
我 等 待 苍 老 了 谁
Who has been made old by my waiting?
hóng chén zuì wēi xūn de suì yuè
红 尘 醉 微 醺 的 岁 月
The word of mortals are intoxicated, slightly drinker eras
wǒ yòng wú huǐ kè yǒng shì ài nǐ de bēi
我 用 无 悔 刻 永 世 爱 你 的 碑
I use my lack of regret to carve out a stone tablet that represents my eternal love for you
nǐ fā rú xuě qī měi le lí bié
你 发 如 雪 凄 美 了 离 别
Your hair is like snow, beautifully chilling the parting
wǒ fén xiāng gǎn dòng le shuí
我 焚 香 感 动 了 谁
Who is touched by my incense?
yāo míng yuè ràng huí yì jiǎo jié
邀 明 月 让 回 忆 皎 洁
Invite the bright moon to make my memories bright and clear
ài zài yuè guāng xià wán měi
爱 在 月 光 下 完 美
Love becomes immaculate underneath the moonlight
nǐ fā rú xuě fēn fēi le yǎn lèi
你 发 如 雪 纷 飞 了 眼 泪
Your hair is like snow, a mess of flying tears
wǒ děng dài cāng lǎo le shuí
我 等 待 苍 老 了 谁
Who has been made old by my waiting?
hóng chén zuì wēi xūn de suì yuè
红 尘 醉 微 醺 的 岁 月
The word of mortals are intoxicated, slightly drinker eras
nǐ fā rú xuě qī měi le lí bié
你 发 如 雪 凄 美 了 离 别
Your hair is like snow, beautifully chilling the parting
wǒ fén xiāng gǎn dòng le shuí
我 焚 香 感 动 了 谁
Who is touched by my incense?
yāo míng yuè ràng huí yì jiǎo jié
邀 明 月 让 回 忆 皎 洁
Invite the bright moon to make my memories bright and clear
ài zài yuè guāng xià wán měi
爱 在 月 光 下 完 美
Love becomes immaculate underneath the moonlight
nǐ fā rú xuě fēn fēi le yǎn lèi
你 发 如 雪 纷 飞 了 眼 泪
Your hair is like snow, a mess of flying tears
wǒ děng dài cāng lǎo le shuí
我 等 待 苍 老 了 谁
Who has been made old by my waiting?
hóng chén zuì wēi xūn de suì yuè
红 尘 醉 微 醺 的 岁 月
The word of mortals are intoxicated, slightly drinker eras
wǒ yòng wú huǐ kè yǒng shì ài nǐ de bēi
我 用 无 悔 刻 永 世 爱 你 的 碑
I use my lack of regret to carve out a stone tablet that represents my eternal love for you
lā ér lā lā ér lā lā ér lā ér lā
啦 儿 啦 啦 儿 啦 啦 儿 啦 儿 啦
La er la la er la la er la er na
lā ér lā lā ér lā lā ér lā ér ā
啦 儿 啦 啦 儿 啦 啦 儿 啦 儿 啊
La er la la er la la er la er na
tóng jìng yìng wú xié zhā mǎ wěi
铜 镜 映 无 邪 扎 马 尾
The copper mirrow reflects your innocent face with pony tail
nǐ ruò sā yě jīn shēng wǒ bǎ jiǔ fèng péi
你 若 撒 野 今 生 我 把 酒 奉 陪
If you wants to go wild, I will accompany you to drink my whole life
lā ér lā lā ér lā lā ér lā ér lā
啦 儿 啦 啦 儿 啦 啦 儿 啦 儿 啦
La er la la er la la er la er na
lā ér lā lā ér lā lā ér lā ér ā
啦 儿 啦 啦 儿 啦 啦 儿 啦 儿 啊
La er la la er la la er la er na
tóng jìng yìng wú xié zhā mǎ wěi
铜 镜 映 无 邪 扎 马 尾
The copper mirrow reflects your innocent face with pony tail
nǐ ruò sā yě jīn shēng wǒ bǎ jiǔ fèng péi
你 若 撒 野 今 生 我 把 酒 奉 陪
If you wants to go wild, I will accompany you to drink my whole life
Covers & Versions of “Hair Like Snow”
Official MV
Live performance in 2007
Live performance in 2018 (with Vietsub)
Live performance in 2005
Cover by XIBIN西彬
Evolution of this song from 2005 to 2020
Cover by Eric Chou周兴哲 (Live)
Female Cover by Xu Wei徐薇
Japanese Cover
Cover by Chen Lijun陈丽君 & Chen Haoyu陈昊宇 (Live)
Cover by Deng Yuan Zhang邓园长
Kalimba Cover
Piano Cover/Tutorial/Chords
Dance Cover
Covered by Brett LIN
Cover by Mike Tsang曾比特 (Live)
Erhu Cover
Instrumental version
ARS Remix Version
Singing Tutorial Version
Thai sub version
KTV Version
Cover by Xiu Xiu Man咻咻满
Thai Cover
Fan Dance Cover
Chords of “Hair Like Snow”
https://tabs.ultimate-guitar.com/tab/2408999
Streaming Links of “Hair Like Snow”
Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate download source of this song, please come back later, thank you