Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Streaming Links/mp3 of Harvest of tea采茶纪(Cai Cha Ji) By Shuang Sheng双笙
Info/About “Harvest of tea采茶纪”
Song Name | Harvest of tea采茶纪(Cai Cha Ji) |
Artist | Shuang Sheng双笙 |
Lyricist | Wen Lang |
Composer | YUAN |
Released | 2015 |
Genre | Pop |
Language | Mandarin |
Background Story of “Harvest of tea采茶纪”
This song was a Postmodern folk song, and it was released on December 2, 2015.
Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “Harvest of tea采茶纪”
hán shí guò yún yǔ xiāo
寒 食 过 云 雨 消
Cold Food Festival has passed, rain cloud diminished
bú yè hóu zhèng hǎo
不 夜 侯 正 好
Tea leaves are ready
yòu shì yī nián cǎi chá shí jiē nuǎn yáng zhào
又 是 一 年 采 茶 时 节 暖 阳 照
It’s another year of tea harvest, warm shine
fēng zhuī zhe hú dié pǎo
风 追 着 蝴 蝶 跑
The wind is chasing, butterfulies flee
shuí jiā zhǒng hóng tiáo
谁 家 种 红 苕
Whose house plants sweet potatoes
mù lí sōng tǔ dì lóng jīng xī yǐ chū cháo
木 犁 松 土 地 龙 惊 兮 蚁 出 巢
A wooden plow plowing the soil, startlingthe earthworm, the ants come out of their nest
cuì yíng yíng yōu xiāng piāo
翠 盈 盈 悠 香 飘
Verdant and glistening, fragrant wafting through the air
chá lǒng màn shān rào
茶 垄 漫 山 绕
tea ridges encircle the hills
zuàn jìn tián jiān chě xià lì mào chūn mián yào chèn zǎo
钻 进 田 间 扯 下 笠 帽 春 眠 要 趁 早
Enter the field, remove the bamboo hat, Spring nap should be taken as soon as possible
dài shèng niǎo mò yào chǎo
戴 胜 鸟 莫 要 吵
Hoopoe bird, stop calling
róng wǒ shuì yī jiào
容 我 睡 一 觉
Let me sleep a bit
mèng zhōng rén shēng shēng huàn sì bǎo
梦 中 人 声 声 唤 四 宝
A person in my dream keeps calling me, “Si Bao”
dà huáng bié zài yǎo
大 黄 别 再 咬
“Da Huang”, stop biting
bú zhǔn chě wǒ xiǎo jiá ǎo
不 准 扯 我 小 夹 袄
don’t tear off my jacket
fǒu zé bǎ nǐ sòng gěi cūn tóu xiǎo mǔ māo
否 则 把 你 送 给 村 头 小 母 猫
Otherwise, I’ll send you to the female cat at the village
xiū guài wǒ qì nǎo
休 怪 我 气 恼
Don’t blame me
shì nǐ bú tíng jiāng wǒ rǎo
是 你 不 停 将 我 扰
It’s you that constantly disturb me
fèn fèn zhēng yǎn fā xiàn jìng shì niáng qīn jià dào
愤 愤 睁 眼 发 现 竟 是 娘 亲 驾 到
angrily open my eyes and find out, it’s mother arrived
dà shì bú tài miào
大 事 不 太 妙
The situation is not good at all
sā tuǐ jiù yào kāi liáo
撒 腿 就 要 开 蹘
raise my foot to run
zhuǎn shēn piān yòu zhuàng jiàn gé bì jiā wǎn táo
转 身 偏 又 撞 见 隔 壁 家 婉 桃
Turn around and then saw the girl next door named “Wan Tao”
suàn le zuò bà le
算 了 作 罢 了
Forget it, I give up
yīng xióng bú pà hǔ bào
英 雄 不 怕 虎 豹
Heroes are not afraid of beasts
wǒ zěn néng wéi téng tiáo shé yāo
我 怎 能 为 藤 条 折 腰
How can I bend over (yield to) a rattan
wǒ niáng shuō sì bǎo nǐ qiáo qiáo
我 娘 说 四 宝 你 瞧 瞧
Mama said, “Si Bao, look”
tián yě jiān bàn shān yāo
田 野 间 半 山 腰
In the field, the hill
nóng rén duō xīn láo
农 人 多 辛 劳
how hard working are those farmers
nián nián yòu suì suì fù nián nián
年 年 又 岁 岁 复 年 年
Year after year, and year after year
guān chá zhòng fù shuì gāo
官 茶 重 赋 税 高
official taxes on tea leaves are expensive
zhōng jiū zài suǒ nán táo
终 究 在 所 难 逃
After all, it’s hard to evade
duì mén pàng gē zhào jiā xiǎo yǔ duì wǒ xiào
对 门 胖 哥 赵 家 小 雨 对 我 笑
The fat big brother of Zhao house, “Xiao Yu” smiles at me
xiào wǒ bàn diǎn bú dǒng gàn huó què zhī gù zhe qiú ráo
笑 我 半 点 不 懂 干 活 却 只 顾 着 求 饶
Laughing at me how I don’t know things, but only beg for mercy
wǎn táo sù shǒu qīng qiào zhǐ jiān chá jīng diào
婉 桃 素 手 轻 翘 指 间 茶 菁 掉
Wan Tao’s white hand raised up lightly, tea leaves falls on the knuckles
dà bǎ chái tián kēng zào
大 把 柴 填 坑 灶
A big bunch of firewood fill up a pit stove
guō lǐ shuǐ zhèng shāo
锅 里 水 正 烧
Water in the pot just boiled
fèi shuǐ téng téng chá péng wài wù qì liáo liáo
沸 水 腾 腾 茶 棚 外 雾 气 缭 缭
Boiling water evaporates into steam, outside the tea house is so foggy
mò bǎn dèng cā zhuō jiǎo
抹 板 凳 擦 桌 角
Wiping the stool, rubbing the table corner
zhī děng kè rén dào
只 等 客 人 到
waiting for a customer to come in
pěng yī luò wǎn xiǎo xīn yì yì bú luàn yáo
捧 一 摞 碗 小 心 翼 翼 不 乱 摇
Holding the pile of bowls, be careful not to shake
chá xiǎo èr wū wài jiào
茶 小 二 屋 外 叫
“Waiter!”, calling from the outside
chū lái zhāo hū hǎo
出 来 招 呼 好
come out and say hello
lǎo fù kū gǎo dān yǐng wú kào jìn lái xiē xiē jiǎo
老 妇 枯 槁 单 影 无 靠 进 来 歇 歇 脚
An old lady with wrinkled skin comes alone, to relax a bit
jun4 xiǎo gē qù gǎn kǎo
俊 小 哥 去 赶 考
Handsome little boy, rush to the exam
duō sòng nǐ yī sháo
多 送 你 一 勺
give you one more spoon for free
qián bú yào tí zì zuò dǐ xiāo
钱 不 要 题 字 做 抵 消
Don’t want money, write an inscription instead
yuǎn chù luàn zāo zāo
远 处 乱 糟 糟
Over there looks chaotic
è bà yòu lái lù biān nào
恶 霸 又 来 路 边 闹
The bully came here to make trouble again
shàng cì chī bái shí shàng shàng cì qī dà sǎo
上 次 吃 白 食 上 上 次 欺 大 嫂
Last time dine and dash, last of the last time bullied big brother’s wife
zhè cì xiān shuō hǎo
这 次 先 说 好
This time let’s make a deal
fù zhàng hái shì dǎ qiàn tiáo
付 账 还 是 打 欠 条
payment or IOU
è bà dà hē chōng shàng lái bǎ wǒ yī lǐng hāo
恶 霸 大 喝 冲 上 来 把 我 衣 领 薅
The bully bawls out and snatches my collar
nǐ gè xiǎo tù gāo
你 个 小 兔 羔
“You little bastard,
hǔ tóu shàng gǎn bá máo
虎 头 上 敢 拔 毛
you dare to wake a sleeping lion
yé bú xī hǎn nǐ zhè pì rǎng qióng shān ào
爷 不 稀 罕 你 这 僻 壤 穷 山 坳
I won’t be nice to a bumpkin boy like you
kè guān xiàng hòu kào
客 官 向 后 靠
The customers flinch
hǎo hàn bú wèi lǎo lǎo
好 汉 不 畏 佬 佬
a hero fears no man
wǒ sì bǎo dìng ràng tā qiú ráo
我 四 宝 定 让 他 求 饶
I, Si Bao, will make him beg for mercy
dà huáng zài shēn hòu fā chū dī shēng hǒu jiào
大 黄 在 身 后 发 出 低 声 吼 叫
Da Huang is growling in a low tone behind me
zhī děng zhe wǒ chuī xiǎng kǒu shào
只 等 着 我 吹 响 口 哨
just waiting for me to whistle
yī shùn jiān rú tóng bǎo jiàn chū qiào
一 瞬 间 如 同 宝 剑 出 鞘
In the blink of an eye, like drawing a sword out of a sheath
yǎo dé tā lián lián āi háo sì chù bēn táo
咬 得 他 连 连 哀 嚎 四 处 奔 逃
Bites him screams and runs around all over and over
rén shēng yī lù zǒng huì yù dào lán lù yāo
人 生 一 路 总 会 遇 到 拦 路 妖
Life will always meet the road demon
zòng tiān fù yì bǐng yě nán yǐ dǐ dǎng shì shì nán liào
纵 天 赋 异 禀 也 难 以 抵 挡 世 事 难 料
Even with the outstanding talent is still hard to resist, world affairs are not unpredictable
guò míng yuán jiāng yī líng yá shōu jìn hé bāo
过 茗 园 将 一 灵 芽 收 进 荷 包
Walking pass the sprouting tea fields, pick them into the pocket
bàng wǎn diàn dǎ yáng wǒ niáng pī qǐ yī páo
傍 晚 店 打 烊 我 娘 披 起 衣 袍
It’s early evening, the shop closed, my mama put on a robe
zài yuàn zhōng jiāng xīn yè fān chǎo
在 院 中 将 新 叶 翻 炒
stirring the new leaves in the courtyard
yī lán jiē zhe yī lán qīng dǎo
一 篮 接 着 一 篮 倾 倒
Pour into basket after basket
wēi huǒ hōng kǎo zhè xuán wèi xiàn shà chūn cǎo
微 火 烘 烤 这 玄 味 羡 煞 春 草
Soft fire baked this mysterious scent, I envy the Spring grass
rén jiù xiàng chá dé shòu dé le gāo wēn áo
人 就 像 茶 得 受 得 了 高 温 熬
People are like tea that have to withstand high temperatures
yè piàn cóng fú dào chén yóu juàn zhì shū jiān xīn duō shǎo
叶 片 从 浮 到 沉 由 卷 至 舒 艰 辛 多 少
Tea leaves from float to sink, from roll to unfold, how much to go through
cǎi chá shī lǐ yī shǒu gē chàng pò chūn xiǎo
采 茶 诗 里 一 首 歌 唱 破 春 晓
A song in tea harvest poems, sing it until the dawn of Spring
Covers & Versions of “Harvest of tea采茶纪”
MV Version
English/Thai sub version
Live version by Shuang Sheng
Vietsub version
Japanese sub version
Pipa Cover
Ukulele Cover
Erhu Cover
Chords of “Harvest of tea采茶纪”
https://chordify.net/chords/cai-cha-ji-shuang-sheng-yuan-chuang-shuang-sheng-zi
Streaming Links of “Harvest of tea采茶纪”
Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate download source of this song, please come back later, thank you
Other Tracks by “Shuang Sheng双笙” You Would Probably Like Too
![]() | Only You只你 (Till the End of the Moon OST) |
![]() | Moonlight月夜 (The Romance of Tiger and Rose OST) |
![]() | Thousand Years of Love千年之恋 (Love and Redemption OST) |
![]() | Flowing Back流转莹回 (Miss The Dragon OST) |
![]() | The Extinguishing of Fate缘灭 (Word of Honor OST) |
![]() | Bird Singing World鸟语林 (Love and Destiny OST) |
![]() | Thought念 (Love Between Fairy and Devil OST) |
![]() | The Very Beginning太初 (Dance of The Phoenix OST) |
![]() | Flower Pair双花儿 (The Starry Love OST) |
![]() | Goodbye Wu Kong再见悟空 (The Westward OST) |
![]() | A Long Confession漫长的告白 (Unrequited Love OST) |
![]() | Lifetime Guardian生世守护 (Ming Dynasty OST) |
![]() | Finally终于 (The Love Lasts Two Minds OST) |
![]() | Little Dust小尘 (Stand By Me OST) |
![]() | Someone To Stay总有离人留 (Novoland: Pearl Eclipse OST) |
![]() | Peach Blossom桃夭 (Serenade of Peaceful Joy OST) |
![]() | My Heart Like You我心似你 (The Longest Promise OST) |
![]() | Flowing Moonlight流光月色 (Legend of Awakening OST) |
![]() | Troubles, Go Away烦恼别找我 (The Sweet Girl OST) |
![]() | The Dreamer’s Waiting且待梦中人 (Romance of A Twin Flower OST) |
![]() | Again and Again一再一再 (Heart of Loyalty OST) |
![]() | Shelter容身之所 (The Legend of Hei OST) |
![]() | Lonely Heart孤心 (The Rebel Princess OST) |
![]() | So Close and Yet So Far忽远忽近 (My Heart OST) |
![]() | Spring Light春光 (Miss Chun is a Litigator OST) |
![]() | Why Beg何求 (The Blood of Youth OST) |
![]() | Arrangement约好 (Accidentally Meow On You OST) |
![]() | Lifetime Admiration一世倾心 (Forward Forever OST) |
![]() | Mystery City Night都市惊奇夜 (Chinese Mystery Man OST) |
![]() | The Yin and Yang Formula阴阳诀 (The Yin and Yang Formula OST) |
![]() | Niū Niū (Moonlight OST) |
![]() | Land of Abundance天府 |
![]() | Harvest of tea采茶纪 |
![]() | Partner同伴 (Alliance OST) |
![]() | Sun and Moon Part日月别 (Serendipity OST) |
Harvest of tea采茶纪