Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Streaming Links/mp3 of It’s Nighttime是夜(Shi Ye) The Journey of Flower OST By Francis Mao Fangyuan毛方圆
Info/About “It’s Nighttime”
Song Name | It’s Nighttime是夜(Shi Ye) |
Artist | Francis Mao Fangyuan毛方圆 |
Lyricist | Francis Mao Fangyuan/Gan Shijia |
Composer | Francis Mao Fangyuan |
Released | 2015 |
Genre | Pop/Soundtrack/Chinoiserie |
Language | Mandarin |
Background Story of “It’s Nighttime”
This song was an insert song of the TV series “The Journey of Flower花千骨“, and it was released on June 16, 2015.

“The Journey of Flower花千骨” Soundtrack Listing
Unspeakable不可说 | Zhao Liying赵丽颖 & Wallace Huo Chien-hwa霍建华 | Theme Song |
Eternal千古 | Alan Dawa Dolma阿兰 | Opening Song (Episode 25-49) |
Heart’s Fire心之火 | F.I.R飞儿乐团 & Julia Peng彭佳慧 | Opening Song (Episode 1-24) |
Until The End of Life地老天荒 | Andy Zhang张丹峰 | Insert Song |
Annual Ring年轮 | Zhang Bichen张碧晨 | Insert Song |
It’s Nighttime是夜 | Francis Mao Fangyuan毛方圆 | Insert Song |
Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “It’s Nighttime”
hán fēng xiāo sè jǐ rén bié
寒 风 萧 瑟 几 人 别
The cold wind rustles desolately by the edge of the clouds high up in the sky
lèi shī yī jīn mǎ yáng biān
泪 湿 衣 襟 马 扬 鞭
Tears moisten the shirt collar [as the rider upon] the horse raises the whip
xiá gǔ róu qíng cuī hóng yán
侠 骨 柔 情 摧 红 颜
The tender sentiments [of a man with] a bone-deep sense of righteous heroism destroy the beauty of the young woman [who waits for him]
huā kāi huā xiè nián fù nián
花 开 花 谢 年 复 年
Flowers bloom and wither, year after year
jīn shēng nán xù qián shì yuán
今 生 难 续 前 世 缘
In this life, it is difficult to continue the destiny from the previous life
dàn xiàn yuān yāng bú xiàn xiān
但 羡 鸳 鸯 不 羡 仙
[I] only envy mandarin ducks, not immortal beings
cháo cháo mù mù de juàn liàn
朝 朝 暮 暮 的 眷 恋
Affectionate yearning from dawn till dusk, day after day
zǒng shì jiào rén shī le liǎn
总 是 叫 人 湿 了 脸
Always causes one to wet one’s face [with tears]
nǐ de yǎn nǐ de lèi
你 的 眼 你 的 泪
Your eye, your tears
qīng yì zhuǎn yǎn huí shǒu jiān
轻 易 转 眼 回 首 间
In a casual blink of the eye, turn of the head
yù qín héng dí táo huā shān xī
玉 琴 横 笛 桃 花 山 溪
A jade guqin and a transverse flute [are playing amid] the peach blossoms [by] the mountain stream
yǔ jun tóng qù ěr bìn sī míng
与 君 同 去 耳 鬓 嘶 鸣
[I] go with you [and we] whisper in each other’s ears
shāng lí bié shāng lí bié
伤 离 别 伤 离 别
Grieving over separation, grieving over separation
míng yuè zhào jìn fú huá jiān
明 月 照 尽 浮 华 间
In the instant when the bright moon lights up all there is to see of [this world’s] ostentation
fán chén bú guò yī jù xì yán
凡 尘 不 过 一 句 戏 言
The mortal realm is but a joke
sháo huá yì xiè jun nán jiàn
韶 华 易 谢 君 难 见
The most glorious years easily pass by [but] it is hard to meet with you
jīn shēng nán xù qián shì yuán
今 生 难 续 前 世 缘
In this life, it is difficult to continue the destiny from the previous life
dàn xiàn yuān yāng bú xiàn xiān
但 羡 鸳 鸯 不 羡 仙
[I] only envy mandarin ducks, not immortal beings
cháo cháo mù mù de juàn liàn
朝 朝 暮 暮 的 眷 恋
Affectionate yearning from dawn till dusk, day after day
zǒng shì jiào rén shī le liǎn
总 是 叫 人 湿 了 脸
Always causes one to wet one’s face [with tears]
nǐ de yǎn nǐ de lèi
你 的 眼 你 的 泪
Your eye, your tears
qīng yì zhuǎn yǎn huí shǒu jiān
轻 易 转 眼 回 首 间
In a casual blink of the eye, turn of the head
yù qín héng dí táo huā shān xī
玉 琴 横 笛 桃 花 山 溪
A jade guqin and a transverse flute [are playing amid] the peach blossoms [by] the mountain stream
yǔ jun tóng qù ěr bìn sī míng
与 君 同 去 耳 鬓 嘶 鸣
[I] go with you [and we] whisper in each other’s ears
shāng lí bié shāng lí bié
伤 离 别 伤 离 别
Grieving over separation, grieving over separation
míng yuè zhào jìn fú huá jiān
明 月 照 尽 浮 华 间
In the instant when the bright moon lights up all there is to see of [this world’s] ostentation
fán chén bú guò yī jù xì yán
凡 尘 不 过 一 句 戏 言
The mortal realm is but a joke
sháo huá yì xiè jun nán jiàn
韶 华 易 谢 君 难 见
The most glorious years easily pass by [but] it is hard to meet with you
shāng lí bié shāng lí bié
伤 离 别 伤 离 别
Grieving over separation, grieving over separation
míng yuè zhào jìn fú huá jiān
明 月 照 尽 浮 华 间
In the instant when the bright moon lights up all there is to see of [this world’s] ostentation
fán chén bú guò yī jù xì yán
凡 尘 不 过 一 句 戏 言
The mortal realm is but a joke
sháo huá yì xiè jun nán jiàn
韶 华 易 谢 君 难 见
The most glorious years easily pass by [but] it is hard to meet with you
Source: Mystiqurez’s Lyric collection
Covers & Versions of “It’s Nighttime”
MV Version
FMV Version
Korean sub version
Vietsub version
Piano Cover
Guzheng Cover
Portuguese sub version
Thai sub version
Chords of “It’s Nighttime”
https://www.byguitar.com/tab/65330
Streaming Links of “It’s Nighttime”
Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate download source of this song, please come back later, thank you
Other Tracks by “Francis Mao Fangyuan毛方圆” You Would Probably Like Too
![]() | It’s Nighttime是夜 (The Journey of Flower OST) |
![]() | You Are My Kingdom你是我的王国 (Lost Love In Times OST) |