October 22, 2025
It's Nighttime是夜(Shi Ye) The Journey of Flower OST By Francis Mao Fangyuan毛方圆

It’s Nighttime是夜(Shi Ye) The Journey of Flower OST By Francis Mao Fangyuan毛方圆

CSID_FMF_15_IN
[?]

Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Streaming Links/mp3 of It’s Nighttime是夜(Shi Ye) The Journey of Flower OST By Francis Mao Fangyuan毛方圆


Info/About “It’s Nighttime”

Song NameIt’s Nighttime是夜(Shi Ye)
Artist Francis Mao Fangyuan毛方圆
LyricistFrancis Mao Fangyuan/Gan Shijia
ComposerFrancis Mao Fangyuan
Released 2015
Genre Pop/Soundtrack/Chinoiserie
LanguageMandarin


Background Story of “It’s Nighttime”

This song was an insert song of the TV series “The Journey of Flower花千骨“, and it was released on June 16, 2015.



“The Journey of Flower花千骨” Soundtrack Listing

Unspeakable不可说 Zhao Liying赵丽颖 & Wallace Huo Chien-hwa霍建华Theme Song
Eternal千古Alan Dawa Dolma阿兰Opening Song (Episode 25-49)
Heart’s Fire心之火F.I.R飞儿乐团 & Julia Peng彭佳慧Opening Song (Episode 1-24)
Until The End of Life地老天荒Andy Zhang张丹峰Insert Song
Annual Ring年轮 Zhang Bichen张碧晨Insert Song
It’s Nighttime是夜Francis Mao Fangyuan毛方圆Insert Song


Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “It’s Nighttime”

hán fēng xiāo sè jǐ rén bié
寒 风 萧 瑟 几 人 别
The cold wind rustles desolately by the edge of the clouds high up in the sky

lèi shī yī jīn mǎ yáng biān
泪 湿 衣 襟 马 扬 鞭
Tears moisten the shirt collar [as the rider upon] the horse raises the whip

xiá gǔ róu qíng cuī hóng yán
侠 骨 柔 情 摧 红 颜
The tender sentiments [of a man with] a bone-deep sense of righteous heroism destroy the beauty of the young woman [who waits for him]

huā kāi huā xiè nián fù nián
花 开 花 谢 年 复 年
Flowers bloom and wither, year after year

jīn shēng nán xù qián shì yuán
今 生 难 续 前 世 缘
In this life, it is difficult to continue the destiny from the previous life

dàn xiàn yuān yāng bú xiàn xiān
但 羡 鸳 鸯 不 羡 仙
[I] only envy mandarin ducks, not immortal beings

cháo cháo mù mù de juàn liàn
朝 朝 暮 暮 的 眷 恋
Affectionate yearning from dawn till dusk, day after day

zǒng shì jiào rén shī le liǎn
总 是 叫 人 湿 了 脸
Always causes one to wet one’s face [with tears]

nǐ de yǎn nǐ de lèi
你 的 眼 你 的 泪
Your eye, your tears

qīng yì zhuǎn yǎn huí shǒu jiān
轻 易 转 眼 回 首 间
In a casual blink of the eye, turn of the head

yù qín héng dí táo huā shān xī
玉 琴 横 笛 桃 花 山 溪
A jade guqin and a transverse flute [are playing amid] the peach blossoms [by] the mountain stream

yǔ jun tóng qù ěr bìn sī míng
与 君 同 去 耳 鬓 嘶 鸣
[I] go with you [and we] whisper in each other’s ears

shāng lí bié shāng lí bié
伤 离 别 伤 离 别
Grieving over separation, grieving over separation

míng yuè zhào jìn fú huá jiān
明 月 照 尽 浮 华 间
In the instant when the bright moon lights up all there is to see of [this world’s] ostentation

fán chén bú guò yī jù xì yán
凡 尘 不 过 一 句 戏 言
The mortal realm is but a joke

sháo huá yì xiè jun nán jiàn
韶 华 易 谢 君 难 见
The most glorious years easily pass by [but] it is hard to meet with you

jīn shēng nán xù qián shì yuán
今 生 难 续 前 世 缘
In this life, it is difficult to continue the destiny from the previous life

dàn xiàn yuān yāng bú xiàn xiān
但 羡 鸳 鸯 不 羡 仙
[I] only envy mandarin ducks, not immortal beings

cháo cháo mù mù de juàn liàn
朝 朝 暮 暮 的 眷 恋
Affectionate yearning from dawn till dusk, day after day

zǒng shì jiào rén shī le liǎn
总 是 叫 人 湿 了 脸
Always causes one to wet one’s face [with tears]

nǐ de yǎn nǐ de lèi
你 的 眼 你 的 泪
Your eye, your tears

qīng yì zhuǎn yǎn huí shǒu jiān
轻 易 转 眼 回 首 间
In a casual blink of the eye, turn of the head

yù qín héng dí táo huā shān xī
玉 琴 横 笛 桃 花 山 溪
A jade guqin and a transverse flute [are playing amid] the peach blossoms [by] the mountain stream

yǔ jun tóng qù ěr bìn sī míng
与 君 同 去 耳 鬓 嘶 鸣
[I] go with you [and we] whisper in each other’s ears

shāng lí bié shāng lí bié
伤 离 别 伤 离 别
Grieving over separation, grieving over separation

míng yuè zhào jìn fú huá jiān
明 月 照 尽 浮 华 间
In the instant when the bright moon lights up all there is to see of [this world’s] ostentation

fán chén bú guò yī jù xì yán
凡 尘 不 过 一 句 戏 言
The mortal realm is but a joke

sháo huá yì xiè jun nán jiàn
韶 华 易 谢 君 难 见
The most glorious years easily pass by [but] it is hard to meet with you

shāng lí bié shāng lí bié
伤 离 别 伤 离 别
Grieving over separation, grieving over separation

míng yuè zhào jìn fú huá jiān
明 月 照 尽 浮 华 间
In the instant when the bright moon lights up all there is to see of [this world’s] ostentation

fán chén bú guò yī jù xì yán
凡 尘 不 过 一 句 戏 言
The mortal realm is but a joke

sháo huá yì xiè jun nán jiàn
韶 华 易 谢 君 难 见
The most glorious years easily pass by [but] it is hard to meet with you

Source: Mystiqurez’s Lyric collection


Covers & Versions of “It’s Nighttime”

MV Version


FMV Version


Korean sub version


Vietsub version


Piano Cover


Guzheng Cover


Portuguese sub version


Thai sub version


Chords of “It’s Nighttime”

https://www.byguitar.com/tab/65330


Streaming Links of “It’s Nighttime”

Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate download source of this song, please come back later, thank you



Other Tracks by “Francis Mao Fangyuan毛方圆” You Would Probably Like Too

It's Nighttime是夜(Shi Ye) The Journey of Flower OST By Francis Mao Fangyuan毛方圆It’s Nighttime是夜 (The Journey of Flower OST)
You Are My Kingdom你是我的王国(Ni Shi Wo De Wang Guo) Lost Love In Times OST By Francis Mao Fangyuan毛方圆You Are My Kingdom你是我的王国 (Lost Love In Times OST)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *