Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Streaming Links/mp3 of Like The Wind Blowing Over Eight Thousand Miles风吹过八千里(Feng Chui Guo Ba Qian Li) By Su Xing Jie苏星婕
Info/About “Like The Wind Blowing Over Eight Thousand Miles”
Song Name | Like The Wind Blowing Over Eight Thousand Miles风吹过八千里(Feng Chui Guo Ba Qian Li) |
Artist | Su Xing Jie苏星婕 |
Lyricist | Ba Oute |
Composer | Moni |
Released | 2021 |
Genre | Pop |
Language | Mandarin |
Background Story of “Like The Wind Blowing Over Eight Thousand Miles”
This song was released on September 17, 2021, and has become one of the most popular tracks by Su Xing Jie苏星婕. Since its release, it has been widely covered by other artists and has gone viral on TikTok and other social media platforms.
Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “Like The Wind Blowing Over Eight Thousand Miles”
yǒu xiē huà hé bì shuō qīng méi yǒu yì yì
有 些 话 何 必 说 清 没 有 意 义
Some words don’t need to be said clearly, it’s meaningless
qǐng nǐ dāng zuò wǒ zì zuò duō qíng
请 你 当 做 我 自 作 多 情
Please consider it as me being self-sentimental
yī rén wán chéng liǎng gè rén de bú tōng guān yóu xì
一 人 完 成 两 个 人 的 不 通 关 游 戏
I finished the game alone that was meant for two people
wéi hé nǐ hái bú mǎn yì
为 何 你 还 不 满 意
Why you are still not satisfied
bīng xiāng lǐ de dōng xī zǎo jiù guò qī
冰 箱 里 的 东 西 早 就 过 期
Stuff in the fridge have expired long ago
liú yán hái shì zhōu yī
留 言 还 是 周 一
Your last message is still from Monday
dào yè shēn rén jìng
到 夜 深 人 静
When it’s quiet at midnight
zhī shèng wǒ hé kōng qì méi dào lǐ
只 剩 我 和 空 气 没 道 理
There’s only me and air left with no reason
nǐ shuō ài qíng jǐn cǐ ér yǐ
你 说 爱 情 仅 此 而 已
You said love is nothing more than this
shuí hái méi yǒu yī sī wěi qū
谁 还 没 有 一 丝 委 屈
Who has never felt wronged before
bú zài guān xīn wǒ de shì jiè xià le yǔ
不 再 关 心 我 的 世 界 下 了 雨
You no longer care about raining in my world
xiàng fēng chuī guò bā qiān lǐ
像 风 吹 过 八 千 里
Like the wind blowing over eight thousand miles
liú yún hé yuè dōu céng ài guò nǐ
流 云 和 月 都 曾 爱 过 你
Both flowing clouds and the moon used to love you
kě shì cháo xī gàn hé zài yǒu qíng rén de hǎi dǐ
可 是 潮 汐 干 涸 在 有 情 人 的 海 底
But tides dry up at the seabed with lovers
nà zuì cháo shī de ài yì
那 最 潮 湿 的 爱 意
That most humid love
xié guǒ zhe zuì shāng rén yǔ jù
携 裹 着 最 伤 人 语 句
Brought the most hurtful words
huò xǔ yáo bú kě jí cái dé rén xīn
或 许 遥 不 可 及 才 得 人 心
Maybe only long distance can bright hearts together
bīng xiāng lǐ de dōng xī zǎo jiù guò qī
冰 箱 里 的 东 西 早 就 过 期
Stuff in the fridge have expired long ago
liú yán hái shì zhōu yī
留 言 还 是 周 一
Your last message is still from Monday
dào yè shēn rén jìng
到 夜 深 人 静
When it’s quiet at midnight
zhī shèng wǒ hé kōng qì méi dào lǐ
只 剩 我 和 空 气 没 道 理
There’s only me and air left with no reason
nǐ shuō ài qíng jǐn cǐ ér yǐ
你 说 爱 情 仅 此 而 已
You said love is nothing more than this
shuí hái méi yǒu yī sī wěi qū
谁 还 没 有 一 丝 委 屈
Who has never felt wronged before
bú zài guān xīn wǒ de shì jiè xià le yǔ
不 再 关 心 我 的 世 界 下 了 雨
You no longer care about raining in my world
xiàng fēng chuī guò bā qiān lǐ
像 风 吹 过 八 千 里
Like the wind blowing over eight thousand miles
liú yún hé yuè dōu céng ài guò nǐ
流 云 和 月 都 曾 爱 过 你
Both flowing clouds and the moon used to love you
kě shì cháo xī gàn hé zài yǒu qíng rén de hǎi dǐ
可 是 潮 汐 干 涸 在 有 情 人 的 海 底
But tides dry up at the seabed with lovers
nà zuì cháo shī de ài yì
那 最 潮 湿 的 爱 意
That most humid love
xié guǒ zhe zuì shāng rén yǔ jù
携 裹 着 最 伤 人 语 句
Brought the most hurtful words
huò xǔ yáo bú kě jí cái dé rén xīn
或 许 遥 不 可 及 才 得 人 心
Maybe only long distance can bright hearts together
xiàng fēng chuī guò bā qiān lǐ
像 风 吹 过 八 千 里
Like the wind blowing over eight thousand miles
liú yún hé yuè dōu céng ài guò nǐ
流 云 和 月 都 曾 爱 过 你
Both flowing clouds and the moon used to love you
kě shì cháo xī gàn hé zài yǒu qíng rén de hǎi dǐ
可 是 潮 汐 干 涸 在 有 情 人 的 海 底
But tides dry up at the seabed with lovers
nà zuì cháo shī de ài yì
那 最 潮 湿 的 爱 意
That most humid love
xié guǒ zhe zuì shāng rén yǔ jù
携 裹 着 最 伤 人 语 句
Brought the most hurtful words
huò xǔ yáo bú kě jí cái dé rén xīn
或 许 遥 不 可 及 才 得 人 心
Maybe only long distance can bright hearts together
(TBC)
Covers & Versions of “Like The Wind Blowing Over Eight Thousand Miles”
Official Audio
1 hour loop version
Compilation of fan covers on Tik Tok
Another compilation of fan covers on Tik Tok
DJ Remix Version
Another compilation of fan covers on Tik Tok
Cover by K.D
Cover by BLING鱼闪闪
Thai sub version
Male Cover by Xiao Lai小来
Piano Tutorial
Guitar Cover
Cover by Kan Kan堪堪
Sped-up version
Piano Cover
Vietsub version
Chords of “Like The Wind Blowing Over Eight Thousand Miles”
https://chordify.net/chords/feng-chui-guo-ba-qian-li-su-xing-jie-topic
Streaming Links of “Like The Wind Blowing Over Eight Thousand Miles”
Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate download source of this song, please come back later, thank you