Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Streaming Links
Info/About
Song Name | The Loneliness Song寂寞歌(Ji Mo Ge) |
Artist | Chen Sicheng陈思诚 |
Lyricist | Chen Sicheng/Sun Zhuoqun |
Composer | Sun Zhuqun |
Released | 2009 |
Genre | Pop/Soundtrack |
Language | Mandarin |
Background Story
This song was the ending song of the 2009 TV Series “New Spring of Plum Blossoms新一剪梅“.

“New Spring of Plum Blossoms新一剪梅” OST List
One Plum Blossom一剪梅 | Fei Yu-ching费玉清 | Theme Song |
The Loneliness Song寂寞歌 | Chen Sicheng陈思诚 | Ending Song |
Lyrics in Pinyin/Mandarin/English
jì mò gē
寂寞歌
The Loneliness Song
shuí bàn chuāng qián dú zuò wǒ hé yǐng ér liǎng gè
谁伴窗前独坐 我和影儿两个
Who sits alone by the window, only me and my shadow
shuí yòu qīng tàn yī shēng jīng guò
谁又轻叹一声经过
Who passes by with a soft sigh
shì nà tiáo jìng mì de xiǎo hé
是那条静谧的小河
It’s that quiet little river
yuè guāng wú xīn sǎ luò wēi yàng cāng bái rú yún duǒ
月光无心洒落 微恙苍白如云朵
The moonlight falls inadvertently, pale like clouds with a faint trace of weariness
wèn tā néng fǒu bù zài jì mò
问她能否不再寂寞
Ask if she can no longer be lonely
shuǐ zhōng zhǐ dào yǐng yī gè wǒ
水中只倒影一个我
Only my reflection is in the water
jīn yè de fēng yòu zài chuī lái yī shǒu gē
今夜的风又再吹来一首歌
Tonight the wind blows another song again
nà shì shuí wèi xīn ài gū niáng xiě de
那是谁为心爱姑娘写的
Who wrote it for his beloved girl
ài de chuán shuō fēn fēn yòu hé hé
爱的传说分分又合合
The legend of love splits and unites again and again
lái qù jǐ rén néng cān pò
来去几人能参破
How many people who come and go can comprehend it
jīn yè de yún yòu huì dài zǒu yī piàn shuǐ
今夜的云又会带走一片水
Tonight the clouds will take away a wisp of water again
nà shì shuí wèi xīn ài de rén luò lèi
那是谁为心爱的人落泪
Who is shedding tears for their beloved
mèng bù zài duō gù shi bù zài shuō
梦不再多故事不再说
No more dreams, no more stories to tell
jiù ràng yī qiè chóng guī jì mò
就让一切重归寂寞
Let everything return to loneliness
shuí bàn chuāng qián dú zuò wǒ hé yǐng ér liǎng gè
谁伴窗前独坐 我和影儿两个
Who sits alone by the window, only me and my shadow
shuí yòu qīng tàn yī shēng jīng guò
谁又轻叹一声经过
Who passes by with a soft sigh
shì nà tiáo jìng mì de xiǎo hé
是那条静谧的小河
It’s that quiet little river
yuè guāng wú xīn sǎ luò wēi yàng cāng bái rú yún duǒ
月光无心洒落 微恙苍白如云朵
The moonlight falls inadvertently, pale like clouds with a faint trace of weariness
wèn tā néng fǒu bù zài jì mò
问她能否不再寂寞
Ask if she can no longer be lonely
shuǐ zhōng zhǐ dào yǐng yī gè wǒ
水中只倒影一个我
Only my reflection is in the water
jīn yè de fēng yòu zài chuī lái yī shǒu gē
今夜的风又再吹来一首歌
Tonight the wind blows another song again
nà shì shuí wèi xīn ài gū niáng xiě de
那是谁为心爱姑娘写的
Who wrote it for his beloved girl
ài de chuán shuō fēn fēn yòu hé hé
爱的传说分分又合合
The legend of love splits and unites again and again
lái qù jǐ rén néng cān pò
来去几人能参破
How many people who come and go can comprehend it
jīn yè de yún yòu huì dài zǒu yī piàn shuǐ
今夜的云又会带走一片水
Tonight the clouds will take away a wisp of water again
nà shì shuí wèi xīn ài de rén luò lèi
那是谁为心爱的人落泪
Who is shedding tears for their beloved
mèng bù zài duō gù shi bù zài shuō
梦不再多故事不再说
No more dreams, no more stories to tell
jiù ràng yī qiè chóng guī jì mò
就让一切重归寂寞
Let everything return to loneliness
mèng bù zài duō ài hèn bù zài shuō
梦不再多爱恨不再说
No more dreams, no more love and hatred to mention
jiù ràng yī qiè chóng guī jì mò
就让一切重归寂寞
Let everything return to loneliness
Covers & Versions
Audio Version
Chords
Sorry, I can’t find any yet, but I’ll keep looking, please come back later.
Streaming Links
Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate streaming links of this song, please come back later, thank you
Other Tracks by “Chen Sicheng陈思诚” You Would Probably Like Too
![]() | Father’s Nursery Rhyme父亲的童谣 (Sheep Without a Shepherd 2 OST) |
![]() | The Loneliness Song寂寞歌 (New Spring of Plum Blossoms OST) |
![]() | Karmic Connection尘缘 (Pretty Maid OST) |