Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Streaming Links/mp3 of Wind and Moon Singing风月唱(Feng Yue Chang) Mirror: A Tale of Twin Cities OST By Jin Ling锦零 & Fei Yu Chu Ting飞鱼出听
Info/About “Wind and Moon Singing”
Song Name | Wind and Moon Singing风月唱(Feng Yue Chang) |
Artist | Jin Ling锦零 & Fei Yu Chu Ting飞鱼出听 |
Lyricist | Wei Zi Fu |
Composer | Chen Weixi |
Released | 2022 |
Genre | Pop/Soundtrack |
Language | Mandarin |
Background Story of “Wind and Moon Singing”
This song was a promotional song of the TV Series “Mirror: A Tale of Twin Cities镜·双城“, and it was released on January 20, 2022.

“Mirror: A Tale of Twin Cities镜·双城” Soundtrack Listing
Look Into The Distance遥望 | Yi Rui衣睿 | Opening Music |
Returning Home念归去 | Zhou Shen周深 | Theme Song |
Not Afraid无惧 | A YueYue阿YueYue | Promotional Song |
Yearn and Never Forget相思不相忘 | LMlucky利胜 | Promotional Song |
Wind and Moon Singing风月唱 | Jin Ling锦零 | Promotional Song |
Ask The Wine问酒 | Yao Xiaotang姚晓棠 | Promotional Song |
If Love Is Soundless爱若无声 | Mao Buyi毛不易 | Insert Song |
Not for Joy不为欢喜 | Zhang Bichen张碧晨 | Insert Song |
Let Me Be Your Rain我是你的雨 | Rachel Yin Lin银临 | Insert Song |
Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “Wind and Moon Singing”
kàn yī piě luò huā héng táng xiě yì zhe gǎn shāng
看 一 撇 落 花 横 塘 写 意 着 感 伤
Look at a withered flowers falling on the river bank, reflecting a bit of sorrow
yè fēng chuān jiē xiàng wēi wēi liáng
夜 风 穿 街 巷 微 微 凉
The night wind blows through the street and lane, it’s slightly cool
bào yī shù pí pá nǐ zài zhǐ chǐ huà lóu shàng
抱 一 竖 琵 琶 你 在 咫 尺 画 楼 上
Holding a pipa vertically, you are upstairs on the attic just a short distance away
fěn dài luò méi zhuāng dàn wèi yāng
粉 黛 落 眉 妆 弹 未 央
With make-up on, hasn’t finished the play yet
zhàn yī diǎn zhū shā shé shà líng luàn shī liǎng háng
蘸 一 点 朱 砂 折 煞 凌 乱 诗 两 行
Dip a little cinnabar, write down two messy lines of poetry
hú shuǐ tǎng xīng guāng wēi wēi yàng
湖 水 淌 星 光 微 微 漾
Starlight flows on lake water, starting slight ripples
miáo yī gōu yuè yá mò rù bān bó lǎo zhuān qiáng
描 一 钩 月 牙 墨 入 斑 驳 老 砖 墙
Paint a crescent moon, sink ink into the mottled old wall bricks
gǔ chéng jiù shí guāng tīng nǐ jiǎng
古 城 旧 时 光 听 你 讲
Listen to you telling old stories about the ancient town
fēng yuè chàng chàng jiǎo zhēng yǔ gōng shāng
风 月 唱 唱 角 徵 羽 宫 商
Wind and moon singing, in the ancient rhythm
wǒ yáo xiǎng yī rén mó yàng
我 遥 想 伊 人 模 样
I imagine the beauty face in distance
tán bǎn xiǎng xǐng lái shēn zài hé fāng
檀 板 响 醒 来 身 在 何 方
The hardwood clappers sound, where I am after waking up
nán wàng huáng liáng mèng yī chǎng
难 忘 黄 粱 梦 一 场
Can’t forget the dream I just had
fēng yuè chàng chàng niú nǚ dòu cān shāng
风 月 唱 唱 牛 女 斗 参 商
Wind and moon singing, about the legend of the Cowhead and the Weaving Maid
ài huāng táng ér nǚ qíng zhǎng
爱 荒 唐 儿 女 情 长
Love is absurd, making people obsessed
jiāng hú wàng yú shēng yǒu nǐ sī liàng
江 湖 望 余 生 有 你 思 量
Gaze at the Martial world, I have you in mind for the rest of my life
bú wǎng hóng chén zǒu zhè yī tàng
不 枉 红 尘 走 这 一 趟
Then my travel to the mortal world won’t be in vain
zhàn yī diǎn zhū shā shé shà líng luàn shī liǎng háng
蘸 一 点 朱 砂 折 煞 凌 乱 诗 两 行
Dip a little cinnabar, write down two messy lines of poetry
hú shuǐ tǎng xīng guāng wēi wēi yàng
湖 水 淌 星 光 微 微 漾
Starlight flows on lake water, starting slight ripples
miáo yī gōu yuè yá mò rù bān bó lǎo zhuān qiáng
描 一 钩 月 牙 墨 入 斑 驳 老 砖 墙
Paint a crescent moon, sink ink into the mottled old wall bricks
gǔ chéng jiù shí guāng tīng nǐ jiǎng
古 城 旧 时 光 听 你 讲
Listen to you telling old stories about the ancient town
fēng yuè chàng chàng jiǎo zhēng yǔ gōng shāng
风 月 唱 唱 角 徵 羽 宫 商
Wind and moon singing, in the ancient rhythm
wǒ yáo xiǎng yī rén mó yàng
我 遥 想 伊 人 模 样
I imagine the beauty face in distance
tán bǎn xiǎng xǐng lái shēn zài hé fāng
檀 板 响 醒 来 身 在 何 方
The hardwood clappers sound, where I am after waking up
nán wàng huáng liáng mèng yī chǎng
难 忘 黄 粱 梦 一 场
Can’t forget the dream I just had
fēng yuè chàng chàng niú nǚ dòu cān shāng
风 月 唱 唱 牛 女 斗 参 商
Wind and moon singing, about the legend of the Cowhead and the Weaving Maid
ài huāng táng ér nǚ qíng zhǎng
爱 荒 唐 儿 女 情 长
Love is absurd, making people obsessed
jiāng hú wàng yú shēng yǒu nǐ sī liàng
江 湖 望 余 生 有 你 思 量
Gaze at the Martial world, I have you in mind for the rest of my life
bú wǎng hóng chén zǒu zhè yī tàng
不 枉 红 尘 走 这 一 趟
Then my travel to the mortal world won’t be in vain
fēng yuè chàng chàng niú nǚ dòu cān shāng
风 月 唱 唱 牛 女 斗 参 商
Wind and moon singing, about the legend of the Cowhead and the Weaving Maid
ài huāng táng ér nǚ qíng zhǎng
爱 荒 唐 儿 女 情 长
Love is absurd, making people obsessed
jiāng hú wàng yú shēng yǒu nǐ sī liàng
江 湖 望 余 生 有 你 思 量
Gaze at the Martial world, I have you in mind for the rest of my life
bú wǎng hóng chén zǒu zhè yī tàng
不 枉 红 尘 走 这 一 趟
Then my travel to the mortal world won’t be in vain
(TBC)
Covers & Versions of “Wind and Moon Singing”
Lyrics Video
Vietsub version
MV Version (with Thai sub)
1 hour loop version
Chords of “Wind and Moon Singing”
https://www.guitarworld.com.cn/pu/q52637
Streaming Links of “Wind and Moon Singing”
Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate download source of this song, please come back later, thank you
Other Tracks by “Jin Ling锦零” You Would Probably Like Too
![]() | Love Sketchpad恋爱画板 |
![]() | Empty Mountain After New Rain空山新雨后 |
![]() | Spend a Good Time With You与你共度良辰时光 (A Camellia Romance OST) |
![]() | Wind and Moon Singing风月唱 (Mirror: A Tale of Twin Cities OST) |
![]() | Enter A Painting入画 (My Wife’s Double Life OST) |